¿Cómo mantienen en contacto cuando hay una emergencia?
有紧急事件时他们怎么保持?
mantener contactos
¿Cómo mantienen en contacto cuando hay una emergencia?
有紧急事件时他们怎么保持?
La Oficina se mantuvo también en contacto con la secretaría de la NEPAD.
高专办还继续与新伙伴关秘书处保持。
Los miembros del Comité de Coordinación se mantendrán en contacto por Internet y por conferencia telefónica.
协调委会成应通过互网和电话会议保持。
La UNMIS se mantiene en contacto con las partes interesadas y está haciendo gestiones para reducir las tensiones.
苏特派团一直与有关各方保持,并正在采取步骤化解这一局势。
Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.
该科与多和家监管机构及30集团和破产专业际协会等其他际机构保持。
El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas.
委会与各辩护小组保持,推动了若干新案审判准备。
La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para asegurar la aplicación de las directrices del Programa de becas aprobadas por la Asamblea General.
编纂司和训研所保持,确保执行大会批准研究方案准则。
Además, no existe un mecanismo especial de supervisión para permanecer en contacto con las personas que han sido formadas por la UNCTAD y seguir su evolución profesional.
另外,也没有正式监测机制与贸发会议以前学保持并了解他们在业务方面进展。
Tendrá también derecho a mantener contacto con su familia, salvo en circunstancias excepcionales, y derecho a un pronto acceso a la asistencia letrada y otra asistencia adecuada.
儿童还必须享有除例外情况外与其家保持权利,以及及时获得法律和其他适当援助权利。
A Israel le inquieta que, al mantener contactos con organizaciones terroristas de la zona, entre ellas Hezbolá, la FPNUL sirve más bien para legitimar la función de estas organizaciones.
以色列感到关切是,黎部队与该地区恐怖组织、包括真主党保持,这种做法使得这些组织作用合法化。
El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.
外交大臣表明了他意见,即合王很重视“整体海外领土”,它很高兴这些领土继续同合王保持。
La UNMIS ha estado en contacto con todas las partes en Jartum y Abyei para ver de que la resolución relativa a la cuestión de Abyei se adopte sobre la base del Acuerdo General de Paz.
苏特派团一直与在喀土穆和阿卜耶伊所有政党保持,以便确保在《全面和平协定》基础上解决阿卜耶伊问题。
También debemos tratar de que se mantengan contactos entre el Presidente del Consejo de Seguridad y los presidentes de las organizaciones regionales, sobre todo con respecto a los temas pertinentes del programa de trabajo del Consejo.
我们还必须确保安全理事会主席与各区域组织主席之间保持,特别是在安理会议程上有关项目方面。
También pregunta cuáles han sido los criterios aplicados por el Gobierno para seleccionar a las organizaciones de la social civil con las que mantiene relaciones y pregunta si esas organizaciones han participado en la redacción del informe.
她还想了解巴拉圭政府在选择与之保持民间社会组织时所使用标准,以及这些组织是否参与了报告起草。
El Consejo seguirá trabajando con otros Estados Miembros en temas como la prevención y resolución de conflictos, incluso mediante el empleo de sesiones con arreglo a la fórmula Arria, contactos durante las misiones del Consejo y otras actividades.
安理会将继续与其他会磋商预防和解决冲突等问题,包括举行阿里亚形式会议、在安理会派遣特派团期间保持以及开展其他活动。
Bajo la supervisión de los oficiales de disciplina, el titular preparará, según se requiera, informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, investigará cuestiones de conducta y mantendrá relaciones con organizaciones de investigación pertinentes sobre esas cuestiones.
在惩戒干事监督下,在职将酌情编写关于行为各方面叙述和统计报告,开展与行为问题有关研究,并就这些问题与有关研究机构保持。
Zhao hasta la fecha. El Gobierno no ha presentado argumentos que expliquen la razón de que no se le permita disponer de asistencia letrada o mantener contactos con su familia, ni explica por qué se ha ordenado que permanezca incomunicado desde el momento de su detención.
该政府没有提出任何论据,为何不允许赵岩得到律师法律援助,为何不允许他与家保持,以及为何自其被捕之日起即被下令单独监禁。
Nos complace observar que en la preparación del informe de este año el Representante Especial del Secretario General celebró un conjunto de sesiones informativas, estuvo asequible para el intercambio de opiniones y respondió las preguntas formuladas por las Misiones Permanentes, por lo que le estamos agradecidos.
我们高兴地看到,秘书长特别代表在拟定今年报告时举行了若干次简报会,并且与各常驻代表团保持,回答他们提出问题,我们对此表示感激。
La secretaría ha mantenido contactos permanentes con las instituciones que coordinan los procesos del PASR y las RPT, y ha tratado de prestar servicios eficientes de información, así como de asegurar la coordinación entre los miembros utilizando los medios de comunicación habituales y organizando talleres y reuniones.
秘书处与协调分区域行动方案进程和主题方案网络机构一直保持,并且通过采用定期沟通手段以及组织研讨会和会议,努力确保在成中有效地提供信息和实施协调。
El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros y al Secretario General a que mantengan contactos periódicos con organizaciones y redes de mujeres, para utilizar sus conocimientos, experiencias y recursos y garantizar su participación en los procesos de reconstrucción, en particular al nivel de adopción de decisiones.
“安全理事会鼓励会和秘书长与地方妇女团体和网络经常保持,利用她们知识、专门技能和资源,确保她们参与重建进程,尤其是在决策级别。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。