De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间联系,使得追踪更加困难。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间联系,使得追踪更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与耕地、工作地点或保健、教育和其服务中心联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西路冷连接起来,从而将被占领东路冷包围起来,切断它与其周边自然巴勒斯坦周边自然环境联系。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间联系。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间联系,东盟加强了自身财务管理和法律框架。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
对建造所谓“路冷隔离墙”表示谴责,建造“路冷隔离墙”目是为了孤立路冷,切断路冷居民与外界联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与巴勒斯坦权力机构一切联系,以色列国防军重新进入巴勒斯坦地区,自从巴勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
De hecho, es más probable que las operaciones de desarme, desmovilización y reinserción tengan éxito si existen medidas rigurosas para controlar los vínculos entre el comercio ilícito de recursos naturales y de otra índole, el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, los raptos y reclutamientos transfronterizos y los conflictos armados.
实际上,如能采取严格措施切断自然资源和其资源非法贸易、小武器和轻武器非法贩运、跨界绑架和招募人员以及武装冲突之间联系,复员方案行动就更易于取得成功。
Los palestinos siguen sujetos a castigos colectivos, matanzas, actos de represión y restricción de la circulación de personas y de bienes dentro y fuera del territorio palestino ocupado, lo que hace que se vean separados del mundo exterior y aumenta las tasas de desempleo, la pobreza y la malnutrición entre ellos.
巴勒斯坦人继续遭受集体惩罚、杀害或镇压,进出被占领巴勒斯坦领土人和货物流动也受到限制,这就切断了巴勒斯坦人与外界联系,使人口失业率上升,贫困和营养不良状况更加严重。
Las esperanzas a que dio lugar la retirada israelí de Gaza pronto se disiparon a la luz de la gradual transformación de esa zona en una enorme prisión, tras el corte deliberado de sus vínculos con el mundo exterior; los toques de queda, clausuras y castigos colectivos; la construcción del muro de separación; la expansión de los asentamientos en la Ribera Occidental, y la eliminación del carácter palestino de Jerusalén.
随着以色列采取一系列行动使加沙渐渐变成了一个巨大监狱,原本由于以色列撤离加沙而让人怀抱一丝希望也迅速消失得无影无踪,这些行动包括:故意切断加沙与外界联系;宵禁、封锁和集体惩罚;修建隔离墙;在西岸地区扩建定居点;以及消除路冷巴勒斯坦特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。