De las 50 compañías líderes del mercado farmacéutico mundial, 20 son estadounidenses.
世界50家最大的制药公司中有20家是美国公司。
De las 50 compañías líderes del mercado farmacéutico mundial, 20 son estadounidenses.
世界50家最大的制药公司中有20家是美国公司。
Las industrias de productos farmacéuticos, biotecnología, vehículos motores y componentes de vehículos también se han desarrollado notablemente.
印度的制药、生物技术、机动车辆和车辆零配件行业也有了长足的发。
El Instituto había comprado equipos por valor de 13 mil dólares la unidad a la firma europea LKB-Pharmacia.
研究所从欧洲的LKB制药公司购买设备,每台13 000美元。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要加强执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加强与化学工业和制药工业的伙伴关系。
En ella se presentaron las novedades más recientes en la esfera del equipo de doble uso y de técnicas de producción, principalmente en relación con la industria biológica y farmacéutica.
示了主要与生物和制药工业有关的两用设备和生产技术的最新发。
Las autoridades del país desarrollado remitieron el asunto a la empresa en cuestión y la respuesta en la que ésta explicaba las circunstancias de la prohibición fue transmitida al país en desarrollo.
该发达国家主管部将此事提请有关制药公司注意,该制药公司对有关的禁止决定作出了解释答复,该答复后发中国家。
En general, cada empresa de la industria farmacéutica tiene un código de conducta amplio que abarca una gran variedad de aspectos éticos de la investigación y el comercio, pero ninguno contiene una referencia específica a las armas biológicas.
制药行业的个别公司一般都制定了全面的行为守则,其内容涉及研究和商业领域一系列广泛的伦理方面,但没有哪一个具体提到生物武器。
Hay tres esferas de códigos de conducta típicos de empresas farmacéuticas que podrían ser importantes o servir de modelo al estudiar la forma en que podrían incluirse en los códigos de conducta las cuestiones relacionadas con las armas biológicas.
在考虑如何在行为守则中纳入生物武器问题时,制药公司典型的行为守则中有三个领域可能具有相关性或可作为模式。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加强与私营部的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加强合作。
Cientos de primates y otros animales eran objeto de tráfico de Sudamérica a Europa y los Estados Unidos para una variedad de fines, como las investigaciones biomédicas y la fabricación de productos farmacéuticos, su utilización como pieles, para parques zoológicos privados y para coleccionistas.
许多灵长类动物和其他动物被从南美洲贩运到欧洲和美国用于各种目的,包括生物医学研究和制药,它们的毛皮提供私人动物园和收藏者。
De esa forma no sólo será posible ampliar el conocimiento de los ecosistemas oceánicos extremos con miras a mejorar su conservación y utilización sostenible sino que se abrirán oportunidades de descubrir valiosos recursos y compuestos de posible aplicación en los sectores alimenticio, industrial y farmacéutico.
这不仅会扩大人们对极端海洋生态系统的了解,以便改善其养护和可持续利用情况,而且还会带来发现具有潜在食品、工业和制药用途的宝贵资源和化合物的机会。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加强与私营部的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加强合作,例如,通过实行“了解客户”原则。
Además, habida cuenta de que muchos de los productos químicos utilizados en la fabricación de drogas eran sumamente peligrosos y dejaban desechos tóxicos, también se había pedido al grupo de trabajo que se ocupara de la descontaminación de locales que se hubiesen utilizado como laboratorios clandestinos.
此外,由于用于制造毒品的许多化学品具有高度危险性,并残留有毒废料,还曾请工作组考察曾被用作秘密制药厂的房舍的除污问题。
El Centro ha establecido también grupos de investigación especializados en el desarrollo de tecnologías simples e innovadoras para la producción y el control de calidad de importantes medicamentos recombinantes esenciales para salvar vidas, a fin de aumentar la capacidad técnica de la industria farmacéutica de los países en desarrollo.
该中心还设立了专的研究小组,开发用于可挽救生命的重要重组药品的生产和质量控制的简便、创新技术,以加强发中国家制药企业的技术能力。
El carácter de las asociaciones entre las empresas farmacéuticas y de biotecnología también está cambiando: en lugar de limitarse a conceder una licencia relativa a sus productos, las empresas de biotecnología exigen cada vez más un papel de asociado en la mayoría de las etapas de la fase de comercialización, incluida la repartición de las regalías.
生物技术公司和制药公司之间的伙伴关系性质也在改变:生物技术公司不再简单地让产品特许权,而是越来越多地要求在商业化阶段发挥更多合作伙伴的作用,包括分成特许权使用费。
La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.
委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和移趋势、新的制造方法和非管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。