Trató de complicarme a mí en el escándalo.
他企图让我卷入丑闻中去。
comprometerse; estar implicado en
Es helper cop yrightTrató de complicarme a mí en el escándalo.
他企图让我卷入丑闻中去。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏的交易中。
A veces, los Estados muestran renuencia a admitir su participación en un conflicto armado.
有时,国家不愿意承认它们卷入了武装。
Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo
他卷入那个纠葛完全是个巧合.
Se metió en un jaleo.
他卷入了一场纷争。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的卷入就变得显著。
A menudo los libran grupos sin estructuras claras de mando, utilizando armas pequeñas.
卷入的往往是那些没有明确指挥结构,使用小武器的团体。
Hay señales de que al comienzo el Gobierno temía que el Chad estuviese involucrado en la crisis.
有迹象显示,政府最初对乍得卷入危机感到关切。
Al parecer, hay empresas legítimas que están muy implicadas en actividades de tala ilícita de gran envergadura.
有证据明,合法的伐木公司也经常深深地卷入广泛的非法伐木活动。
El Presidente Deby aseguró al Presidente Al-Bashir de que el Gobierno del Chad no estaba involucrado en el conflicto.
代比总统向巴希尔总统保证,乍得没有卷入这场。
Varias generaciones de jóvenes se han visto arrastradas a esos conflictos y han perdido la infancia y la inocencia.
我们几代年轻人被卷入,失去了童年和天真。
La denuncia de que Rwanda recluta a niños para su propio ejército o para otros ejércitos es falsa, y desafortunada.
指称卢旺达卷入招募儿童参加自己的军队和其他军队是不真实的,这种说法令人遗憾。
No es sorprendente que tantos niños participaran en el conflicto porque se consideraba que los niños soldados eran poco costosos.
为数众多的儿童卷入并不令人惊奇,因为儿童兵被视为廉价和可牺牲的人员。
Los niños se han visto cada vez más inmersos en conflictos, ya sea como blanco de la violencia o como combatientes.
儿童越来越卷入,作为暴力的目标,也作为作战人员。
La participación temprana, en caso necesario, de organizaciones regionales y subregionales también contribuiría a los objetivos del mantenimiento de la paz.
必要时区域和次区域的尽早卷入也会有助于维持和平目标的实现。
En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones.
在许多情况下,抢劫行为是以某个卷入的显赫军阀的名义或为了支持他而进行的。
Hace poco, el Gobierno de este país comenzó a prestar más atención a la implicación de sus efectivos militares en la trata.
美国政府最近更加注意其军方卷入贩运的事。
Hemos ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
我们批准了《儿童权利公约》及其《关于儿童卷入武装问题的任择议定书》。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投掷石块:有些青年人卷入了抢劫。
Por otra parte, el orador desea saber por qué razón no se ha hecho ninguna mención a la participación de extranjeros en esos actos.
此外他希望知道出自何种原因没有提到一些外国人卷入这种勾当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。