Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
他领域也有参差的现象。
desigual; no uniforme
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
他领域也有参差的现象。
La situación existente en el sistema de las Naciones Unidas también es desigual.
联合国系统的情况也参差。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差。
No se han logrado los mismos resultados acerca de todas las normas.
各项标准的执行工作进展参差。
En otras instituciones el progreso también ha sido desigual.
他机构的进展情况也是参差。
Con todo, el desempeño en el Sur ha sido desigual.
但是,整个南方业绩上参差。
Primero, la disminución de la cosecha aparenta ser muy desigual en el ámbito nacional.
第一,产量下降全国范围内似乎参差。
También aquí, los avances han sido desiguales y más lentos de lo previsto.
这方面,进展情况同样参差,而且进展速度慢于预期。
Los adelantos logrados en las iniciativas de larga data para reformar y reestructurar el sector del transporte han sido irregulares.
长期持续进行的改革和重组运输部门方面的进展情况参差。
Sin embargo, hasta el presente las organizaciones regionales sólo han tenido una participación relativa en las actividades de respuesta en casos de desastre.
过,区域组织参与救灾的程度,至今都参差。
Sin embargo, en Asia meridional, una de las regiones más activas en el fomento del microcrédito para las mujeres, se han registrado resultados muy diversos.
然而,南亚这一推行小额信贷最活跃的地区,结果参差。
Las condiciones de las viviendas variaban mucho, pero en general en las viviendas ocupadas sólo se había reparado parcialmente la parte central y el tejado.
房条件参差,但是总的来说,目前有人居的房屋只有最重要的部分得到局部维修,房顶是新的。
El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio ha sido desigual en las diversas regiones y existen disparidades amplias en la consecución de objetivos específicos.
各个地区,实现《千年发展目标》的情况参差,实现具体目标方面存极大差异。
Los planes de pago plurianuales han dado resultados desiguales, pero son el único instrumento con el que pueden contar los Estados Miembros que tienen dificultades de pago.
尽管多年支付计划的效果参差,但是对面临支付困难的会员国来说是唯一可供采用的手段。
Tal como se declara en ese informe, preocupa cada vez más a la Comisión Consultiva la calidad desigual de la presentación de la documentación que se le remite.
如报告所述,咨询委员会越来越担心,向它提交的文件的质量参差。
La calidad de los informes nacionales fue una cuestión que se mencionó frecuentemente a los inspectores; si se examina una muestra de informes se confirmará que la calidad es muy variada.
国别报告的质量是一个经常向检查专员提及的问题,对这些报告的抽样所作的审查证明,质量的确参差。
En esta esfera, los resultados de la comunidad internacional han sido dispares, puesto que se ha registrado un número considerable de casos en que han vuelto a estallar la violencia y los conflictos.
国际社会这方面的表现参差,因为曾出现过多次复发、再次爆发暴力事件和冲突再起的情况。
No obstante, por lo que se refiere al logro real de objetivos concretos, los resultados obtenidos en los países en desarrollo en general han sido desiguales y los más deficientes se han dado en África.
过,就实现具体目标的实际情况而论,整个发展中国家的成绩表参差,非洲成绩最差。
Aunque los planes de pago plurianuales han tenido resultados desiguales, han contribuido a que algunos Estados Miembros en mora reduzcan sus adeudos pendientes , por lo que se deben seguir promoviendo siempre que mantenga su carácter voluntario .
尽管多年支付计划效果参差,但是毕竟帮助了一些会员国减少拖欠款项,因此,应当继续推动这项自愿机制。
Sin embargo, aunque es verdad que en algunos aspectos se han dado pasos concretos notables, el progreso en general en la aplicación de las normas siguió siendo desigual y ninguna de las ocho normas se ha cumplido todavía.
然而,尽管某些领域取得了值得一提的具体进展,执行标准方面总的进展情况依然参差,八项标准均未达到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。