En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.
在这个博物馆里展出了一些古代的家具。
En este museo se exhiben algunos muebles muy antiguos.
在这个博物馆里展出了一些古代的家具。
La civilización nómada ocupa una posición relevante en la historia de la china antigua.
游牧文明在中国古代历史上占据着很重要的地位。
Esta muy fuerte en Historia Antigua.
他对古代的历史很熟悉。
¿Sabes los siete maravillas del mundo?
你知道古代世界七大奇观吗?
Esto creía la antigüedad.
这一点古代人相信。
Los antiguos creían que la Tierra permanecía inmóvil en el espacio
. 古代人以为地球在空间是不动的.
En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.
在撒哈拉中部西部居住着一个柏柏游牧民族,在那里保存着古代字母表。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Entre los autores seleccionados se encuentran: Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro y Jaime Sabines, por mencionar algunos.
被选中的作者包括奥克塔维奥·帕斯、西维亚·莫利纳、豪赫· 伊乔古代戈伊蒂亚、胡安·比略罗海梅· 萨宾等。
La cooperación internacional al hacer frente a los desastres naturales nos hace conscientes una vez más de que el mundo es una familia, como habían escrito los antiguos pensadores indios.
国际合作对付自然灾害使我们再一次意识到,正如古代印度思想家所写的那样,世界是一个大家庭。
Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.
在古代,帝王、侯爵卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;在现代,富人穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。
Tercero, la evidencia empírica de la historia reciente y antigua, demuestra que las violaciones sistemáticas y constantes de los derechos de los civiles son más frecuentes y omnipresentes en situaciones de ocupación extranjera y de represión del derecho de los pueblos a la libre determinación.
第三,古代历史的经验证据表明,一贯系统地侵犯平民权利在外国占领压制各族人民自决权利的情况下常见普遍。
Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.
以色列古代英明的领导人所罗门国王在“传道书”中写道,“任何事物都有它的理由:有痛苦之时,也有欢笑之时;……有爱的时候,也有恨的时候;有战争时期,也有平时期”。
Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico.
很显然该部门容易被有组织犯罪集团涉足,但是就有组织犯罪集团参与贩运文化财产,包括艺术品、古代文物、珍稀手稿人类文化材料等的程度特点而言,还缺少可靠的新资料。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。