Una de ellas es comprensible a nivel humano.
其中之一是在人层次解。
Una de ellas es comprensible a nivel humano.
其中之一是在人层次解。
Este proceso legislativo en relación con los conflictos armados internos es muy comprensible.
这一针对国内武装冲突造法程序是解。
En este mundo en constante cambio, las personas quieren seguridad y certidumbre, lo cual es comprensible.
在我们迅速变化世界里,人们渴望安全与确定,这是解。
Evidentemente, es comprensible y Brunei Darussalam se suma una vez más a quienes condenan todas esas acciones.
当然这是解,并且我们文莱达鲁萨兰国人再次同其他人一道来谴责所有此类行动。
Es igualmente comprensible que la enunciación de determinados principios suponga un avance limitado en la solución del problema.
同时也解,已经确立几项原则在解决该问题方面仅构成有限进展。
Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.
这一点是解,因为在许多情况下,文化特性概念常常显出其负偏一面。
Las familias de las víctimas todavía estaban en estado de shock cuando la Misión se reunió con ellas, lo cual es comprensible.
受害者家属在同调查团会见时依然处于震惊状态,这是解。
La información debe ser precisa y revestir una forma accesible y comprensible, entre otras cosas en un idioma que los pueblos indígenas comprendan plenamente.
资料应该准确,并采用查阅和解形式,其中包括采用土著民族将会充分解语言。
Comprensiblemente, no se ha podido llegar a un consenso respecto de la manera en que se debe llevar adelante cada uno de los temas del programa.
解是,我们对如何推动各个议程项目问题没有达成共识。
A ese respecto, las opiniones expresadas por miembros destacados del Gobierno sobre la necesidad de una pronta reducción de la ONUB, especialmente su componente militar, son comprensibles.
在这方面,政府高级官员认为ONUB有必要早日缩编,特别是其军事部分,这是解。
Este contexto es esencial para que se comprendan propuestas importantes de creación de dependencias, como la unidad de capacitación que se ha planteado establecer en Brindisi.
这样就解为开创新而提出各项重要建议,例如在布林迪西设立培训小组建议。
De ahí que fuera bastante comprensible que intuitivamente se tuviera la impresión de que los objetivos de desarrollo del Milenio se aplicaban en gran medida a otros países.
因此,认为《千年目标》主要适用于其他国家这种直觉意识也许是相当解。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方疑虑和猜疑是解,但是必须通过建设性接触和持续双边交往加解决。
El proceso de Kosovo es de importancia primordial para toda la región y, como es natural, los dirigentes políticos y la opinión pública de Europa sudoriental lo siguen atentamente.
科索沃进程对于整个区域具有极其重要意义,因此解是,这吸引了东南欧政治领导人和公众舆论极大注意。
Es lógico que así sea, y debe hacerse todo lo posible por proporcionar a los jóvenes la oportunidad de participar en la vida de sus sociedades por medio del voluntariado.
这是解,因此应尽一切努提供机会,让青年通过志愿行动参与社会生活。
Aunque es comprensible el interés manifestado por el Comité por que el proceso se acelere, resulta difícil decir con exactitud cuándo concluirán todos los trámites, aunque espera que sea pronto.
委员会对进程应该加速关注是解,但很难准确地预测完成上述程序时间,他希望够很快完成。
Los inspectores consideran que ello es comprensible, ya que los funcionarios de la secretaría están profundamente comprometidos con los ideales de la Convención y totalmente dedicados a llevar adelante su aplicación.
检查专员认为这是解,因为秘书处工作人员专心致于《公约》,并且全身心投入推动《公约》执行这项工作。
La Autoridad Palestina es la base de un Estado potencial aún incipiente y, lógicamente, los palestinos esperan que desempeñe las responsabilidades que normalmente asume el Gobierno en cualquier un Estado.
巴勒斯坦权机构是一个仍然刚冒出头未来国家支柱;巴勒斯坦人期望它履行通常由一个国家政府行使职责,这是解。
En algunos sectores existe una ansiedad y un pánico comprensibles, ya que hay razones para sentir un optimismo cauteloso en el sentido de que la Declaración de Milenio se cumpla plenamente.
某些方面存在着解慌乱和焦虑,同样也有由对千年宣言将得到充分实施感到谨慎乐观。
Se espera que la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, creada en junio de 2003, contribuya a comunicar las conclusiones científicas del Foro sobre Chernobyl en términos comprensibles y útiles para la población afectada.
预期国际切尔诺贝利研究和信息网络 (切尔诺贝利网络)将成为重要渠道,将切尔诺贝利论坛科学发现转化为受影响人口解和受益信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。