Este pasaje puede tener diferentes sentidos.
二段可以有不同。
Este pasaje puede tener diferentes sentidos.
二段可以有不同。
Hubo un intenso debate sobre el término nakhibin, el cual podía interpretarse como votos emitidos o votantes inscritos.
但是,由于nakhibin一语既可以已登记选民,也可以实际投票公民,人们对此辩论不休。
Esas preocupaciones se pueden resolver en una nota explicativa o mediante la enmienda del apartado b) del proyecto de párrafo 3.
些关注问题可以在一个性说明中决或通过修改第3款(b)项草案加以决。
Esta explicación puede ser indicativa de la opinión de ambas partes de que los acuerdos, que se concertaron cuando esos fenómenos todavía no existían o eran insignificantes, han quedado obsoletos.
种可以表明双想法,认在缔结协定时,些现象要么不存在,要么并不严重,因而,些协定现在已经过时。
Con el tiempo, sin embargo, el régimen de preservación de la biodiversidad en su relación con la protección de la propiedad intelectual, ha evolucionado de una forma que no se habría podido predecir a partir de una interpretación simple del texto del Convenio.
最后,不过应指出是,生物多样性体法和知识产权保护演变式不是从对《公约》文本简单就可以预测。
La investigación determinará si los resultados sanitarios se distribuyen de manera desigual entre los grupos étnicos, qué factores vinculados a los grupos étnicos explican la desigual distribución y cuáles de ellos revisten importancia para explicar los problemas de salud que sufren los grupos étnicos desfavorecidos.
研究结果将确定保健成果在各族裔群体之间是否分配不均;有那些与族裔群体有关因素可以用来分配不均现象;有那些因素可以发挥重大作用处于社会边缘地位族裔群体健康问题。
Es importante determinar claramente cuál es la intención de la Comisión por lo que respecta al ámbito de aplicación y reflejarla debidamente en el comentario oficial, ya que, de no ser así, cada Estado Contratante podría aplicar su propia interpretación, lo que socavaría la predecibilidad comercial.
必须确认委员会在适用范围问题上意图,并在正式评注中加以体现,否则每个缔约国都可以作出自己,有损于商业可预见性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。