El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
abril
欧 路 软 件El período de vendimia varía entre febrero y abril en el hemisferio sur.
南半球收获葡萄的季节是二月到四月。
Desde el mes de abril podrían haber muerto unos 1.000 civiles.
四月以来,可能已有多达1 000平民百姓遭杀害。
Participaremos activamente en la reunión de asociados para el desarrollo que ha de celebrarse en abril.
我们将积极参加定于四月份召开的发展伙伴会议。
También felicitamos al Embajador Wang Guangya y al resto de la delegación china por su exitosa Presidencia durante el mes de abril.
我们还祝贺王光亚大使和中国代表团其他成员成功地主持了四月份的工作。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达富四月份始终存在暴力活动,但令遗憾的是,们没有在阿布贾取得确实可见的进展。
Egipto acogió en abril, en Sharm el-Sheikh, la decimotercera cumbre del Comité de Aplicación de los Jefes de Estados y de Gobierno de la NEPAD.
四月,埃及在沙姆沙伊了第十三次非洲发展新伙伴关系国家元首和政府首脑执委员会首脑会议。
Como los miembros del Consejo habrán observado en el informe de abril sobre Darfur, durante todo el mes pasado persistió la violencia organizada en la región.
正如安理会成员将从四月份达富报告看到的那样,该区域上个月始终存在有组织的暴力活动。
Los vehículos de las organizaciones de asistencia humanitaria también fueron atacados en abril y, en un caso, un trabajador de asistencia humanitaria fue herido de gravedad.
在四月份期间,道主义车辆也受到火力袭击,有次,道主义工作员严重受伤。
También es evidente que el número de accidentes es mayor en los meses de marzo, abril, junio y julio, y la tendencia se repite de año en año.
还有证据显示事故主要发生在三月、四月、六月和七月,年复年都是这种趋势。
La Oficina de Igualdad entre los Géneros ha puesto en marcha varias actividades destinadas a promover la igualdad entre hombres y mujeres en las elecciones locales previstas para abril.
两性平等委员会已经采取系列动,在定于今年四月的地方选中推进两性平等。
En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.
有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出司法复核事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。
En el informe de abril sobre Darfur también se confirma que la estabilidad en la región requerirá, a corto plazo, un considerable fortalecimiento de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS).
关于达富问题的四月份报告还证实,为实现该区域的稳定,短期内需要大力加强非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)。
Las actividades de formación se ampliaron para dar cabida a la Policía Portuaria de Liberia en el mes de abril, momento en que la UNMIL asumió la responsabilidad de la seguridad del Puerto Libre de Monrovia.
四月份联利特派团接管蒙罗维亚自由港安全职责时,训练范围又扩大到包括利比亚海港警察。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我们认为即将于四月初在比勒陀利亚召开的会议,可能成为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的个重要步骤。
Sé que la OTAN sigue sometiendo a un riguroso escrutinio la cuestión de la solicitud de Bosnia y Herzegovina de ingreso a la Asociación para la Paz, y es posible que alrededor de la tercera semana de abril la OTAN examine nuevamente la cuestión.
据我所知,北约正密切审查波斯尼亚和黑塞哥维那对和平伙伴关系的申请问题,而北约很可能在四月的第三个星期前后再次审议该问题。
En abril mi delegación tuvo el placer de sumarse al consenso cuando en la Asamblea se aprobó el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que versa sobre la posesión o el uso ilegales de dispositivos o materiales nucleares por agentes no estatales.
当大会四月份通过《制止核恐怖主义为国际公约》,处理非国家动者非法拥有或使用核装置或核材料问题时,我国代表团高兴地加入了大会协商致。
Nos alienta la promesa de la condonación total de la deuda que surgió cuando en abril de este año, después de cumplir con todos los requisitos, alcanzamos el punto de culminación en el marco de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados.
今年四月,我国达到了重债穷国完成点,因此,我国的债务可能完全免除,这使我们感到鼓舞。
El 6 de junio, el MNRD dio a conocer un manifiesto en el que declaraba que no era parte en el acuerdo de cesación del fuego concertado en abril entre el Gobierno, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad, y que iba a luchar contra el Gobierno.
6日,该团体发表份宣言声称,它不是四月份政府同解运/解放军和正义与平等运动缔结的停火协定的方,它将继续与政府战斗。
En enero y abril de 2002, respectivamente, a la luz del examen anunciado en el párrafo 411 del informe inicial, la Comisión de Reforma Legislativa publicó informes en los que se recomendaba que el Gobierno simplificara la tutela de los hijos y aumentara las protecciones jurídicas existentes contra el secuestro de niños por uno de los padres.
就首份报告第411段提及的检讨,法律改革委员会(下称“法改会”)已在二〇〇二年月和四月发表报告,建议政府简化儿童监护程序,以及加强立法禁止父母掳拐子女。
Croacia ha hecho suya la parte de la declaración del Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental para el mes de abril, Estonia, en la que se expone la postura común de los Estados miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental sobre el derecho a ocupar un puesto de miembro no permanente en el Consejo de Seguridad.
克罗地亚赞同东欧集团四月份主席爱沙尼亚的部分发言,其中提出了有资格拥有安全理事会非常任席位的东欧集团成员国的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。