Dos factores determinantes de los altos costos del suelo urbano han sido el acaparamiento de predios y la especulación inmobiliaria.
城市土地价高昂两个主要原因是囤积住宅和资产投机。
acaparar; acumular; abarrotar; acaparamiento
Dos factores determinantes de los altos costos del suelo urbano han sido el acaparamiento de predios y la especulación inmobiliaria.
城市土地价高昂两个主要原因是囤积住宅和资产投机。
Sobre el despliegue estratégico, señaló que estaban complacidos de que se autorizara el establecimiento de existencias de acuerdo con la situación en Brindisi.
关于战略部署问题,他说,他们欣悉,根据布林迪西情况,将授权准许囤积货物。
El aumento se debe en gran medida a la entrega de las existencias de alimentos acumuladas en Port Sudan en enero a causa de la inseguridad en toda la zona de Darfur.
在2月份里,约有170万人获得粮食援助,这是创纪录数字,主要是因为发放了1月份因整个达尔富尔不安全局势而囤积在苏丹港粮食。
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.
维持和平行动部粮食管制指导目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。
Otras investigaciones demostraron asimismo la probabilidad de que existiera un cártel de distribuidores que presuntamente estaba acaparando el producto, creando así una escasez artificial en el mercado, lo que daba lugar al aumento de los precios.
进一步调查还发可能存在分销商卡特尔,据称,他们囤积水泥产品,造成市场人为短缺,导致价。
Como resultado, una enorme cantidad de armas y municiones, que están fuera del control del Estado y que no figuran en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, se han acumulado en esos territorios.
因此,在这些地区囤积了大量武器和弹药,它们不受国家控制,因此,也没有反映在联合国常规武器登记册中。
Por esta razón, el Grupo considera que, durante este período, la comunidad internacional debe estar atenta, ya que hay diversos elementos dentro y fuera del Gobierno de Transición que pueden seguir acumulando armas y otro equipo militar en forma independiente, en aras de sus propios intereses.
为此,专家组认为在目前这段时间内,国际社会应保持警惕,因为过渡政府内外各组成可能会为自己利益而继续独自囤积武器和其他军事装备。
En lo que respecta a los gastos militares, que siguen siendo un aspecto importante de la relación entre desarme y desarrollo, la Secretaría sigue adoptando medidas intensivas para promover la transparencia en materia de armamentos como primer paso esencial para promover la moderación de los gastos de defensa y desalentar la acumulación excesiva de armamentos.
在军费这个仍然是裁军与发展关系重要问题,秘书处继续积极参与推动军备透明化,因为这是朝向鼓励节制防务开支及劝阻过分囤积军备重要第一步。
En nuestra opinión, la “libertad para vivir sin temor” significa la responsabilidad colectiva de todos los Estados de eliminar las amenazas a la seguridad de las personas en todas partes, como el tráfico ilícito y uso de armas pequeñas así como la acumulación de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa.
在我们看来,“免于恐惧”意味着所有国家集体有责任克服和消除各地人民所面临安全威胁,如非法贩运和使用小武器,以及囤积核武器和其它大规模毁灭性武器。
Tanto a título individual como en su condición de miembro de la Coalición para el Nuevo Programa, el Brasil ha exhortado constantemente a los cinco Estados conocidos como Estados poseedores de armas nucleares en virtud del Tratado a que contrarresten los efectos de la proliferación nuclear a la que se dedicaron mediante la acumulación de armas y, en consecuencia, a que traten de lograr el desarme nuclear.
不论作为一个国家,还是作为新议程联盟成员国,巴西都一贯呼吁《不扩散条约》称之为核武器国5个国家消除它们囤积武器进行核扩散造成影响,从而努力实核裁军。
Al tiempo que cada contendiente continúa con esa gran acumulación de armas y adopta otras medidas, como se ha señalado, a fin de prepararse para mantener una confrontación violenta con el otro, los enfrentamientos entre el Gobierno Federal de Transición y la oposición por el control de Baidoa ponen de manifiesto la seria intención de cada uno de ellos de buscar una solución militar a sus diferencias.
如文所述,为了准备同对进行暴力对峙,双不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们分歧。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。