No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规这一问题,在会上未取得共识。
No hubo consenso sobre los recursos que deben usarse en la planificación urbana.
关于什么资源将用于城市规这一问题,在会上未取得共识。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规方案详细例子。
Las principales áreas de reforma son la planificación de la ciudad, la vivienda y la tierra.
城市规、住房和土地都是关键改革领域。
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana.
城市规理念该将重点放在使贫民能够获得城市土地上。
La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.
这些项目目是为了通过扩大市民参与视野和规模来改变城市规方法。
Es importante mejorar la capacidad de los planificadores y administradores urbanos para vigilar la aplicación de políticas y programas a los niveles nacional y local.
提高城市规人员和管理人员监测国家和地方执行政策和方案情况能力是重要。
La estrategia de desarrollo de la ciudad metropolitana es un innovador proceso de planificación para las ciudades, siendo inclusivo y dando respuesta a las demandas.
这项大都市发展策是一种有创意城市规过程,具有包含性并且对需求作出反。
Además, ayuda a planificar las zonas urbanas, recaudar ingresos, legalizar la propiedad de bienes inmuebles, mejorar los sistemas postales e incluso dar nombre a las calles.
这个数据库也可以促进城市规、税收、财产所有权合法化、发展邮政系统,甚至道路命名。
Surgieron interrogantes acerca de las experiencias específicas de los municipios africanos en las áreas de manejo de desechos y recolección de basura, control de desastres y modalidades participativas en la planificación urbana.
有人对非洲城市一些具体经验提出了疑问,其范围包括废物管理和垃圾收集、灾难控制以及参与性城市规方法等。
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
此种使能源政策联系到土地使用、城市规、生态住房项目和拓展可行交通渠道以鼓励使用公共交通。
Un representante del Japón, al que se dirigió la primera pregunta, exhortó a integrar las estrategias de reducción de riesgos y de preparación para casos de desastres en la planificación urbana y el aprovechamiento de las tierras.
首先回答问题日本代表呼吁,把减少风险和备灾纳入土地使用和城市规。
La Subdivisión de Economía y Finanzas Urbanas de la División de Investigación y Seguimiento lleva a cabo investigaciones sobre las políticas y estrategias de planificación urbana, desarrollo económico, erradicación de la pobreza y sistemas de financiación municipal y de la vivienda.
监测和研究司城市经济和财政科负责进行城市规、经济发展、消除贫穷和城市及住房金融系统政策和规。
Los jóvenes observan que aunque en el Programa de Acción se proponen acciones para garantizar la integración de actividades recreativas de calidad en la planificación rural y urbana, ello no está adecuadamente reflejado en la mayoría de los programas y actividades de desarrollo comunitario.
青年人注意到,虽然《行动纲领》提议采取行动,确保在农村和城市规中都列入要能开展高质量闲暇时间活动,但在大多数社区发展方案和活动中并没有充分反映这一点。
Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades.
因此,在以贫民窟改造、城市规和管理以及区域发展为目各项方案中,人居署将更好地将能力建设与所有主要有关利益方结合起来,解决社区青年问题。
Una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos recientemente establecida se encargará de elaborar una política de planificación urbana para los campamentos de refugiados con el fin de mejorar las condiciones de vida de 1,3 millones de refugiados que viven en 58 campamentos en la zona de operaciones del OOPS.
设立难民营发展股将为难民营制定城市规发展政策,以解决和改善生活在整个近东救济工程处作业地区58个难民营大约130万美难民生活条件。
Para el gran número, cada vez mayor, de habitantes pobres de las zonas urbanas, es preciso ofrecer servicios básicos de infraestructura, como suministro de energía, transporte, lucha contra la contaminación y eliminación de desechos, junto con una mayor seguridad de la ocupación e iniciativas centradas en la comunidad para construir viviendas aceptables y prestar apoyo a la planificación urbana.
对人数众多且日益增加城市贫民来说,在改进获得土地保有权保障、社区率先建造体面住房并支持城市规同时,需要提供能源、交通、污染控制和废物处理等核心基础设施服务。
La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva.
西班牙总工会和劳工委员会工会联合会编制了题为“关于工作中心交通”指南,为工会成员提供教育支助,帮助他们讨论城市交通、城市规和土地使用问题,并通过集体谈判促进寻求解决办法和切实可行方案。
El Programa Hábitat, antes mencionado, prevé en una de sus modalidades la "Planeación Urbana y Agencias de Desarrollo Hábitat", que apoya el fortalecimiento de los instrumentos de planeación y gestión urbanas, así como la formación de instancias civiles dirigidas a impulsar iniciativas y prácticas de desarrollo local, con el fin de mejorar el entorno urbano y avanzar hacia la construcción de ciudades ordenadas, seguras, sostenibles, incluyentes y competitivas.
上面提到居住地方案中包括了“城市规和居住地发展机构”计,它支持促进城市发展和管理,并培训负责鼓励地方发展建议和实践民间管理机构,以便改善城市环境,建设有序、安全、可持续、舒适和具有竞争力城镇。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas del Milenio 8 y profesor de planificación urbana y asuntos públicos en la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规和公共事务教授Elliott Sclar。
Los oradores fueron María Antonia Trujillo, Ministra de la Vivienda de España; Silvia Andere, administradora pública de la Corporación Urbanística Municipal de Belo Horizonte (Brasil); Sylvia Martínez, asesora principal de la Junta Federal de Financiación de la Vivienda de los Estados Unidos, y Elliott Sclar, coordinador del Equipo de Tareas 8 del Proyecto del Milenio y catedrático de planificación urbana y asuntos públicos de la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América).
参加小组讨论有:西班牙住房部长Maria Antonia Trujillo、巴西贝洛奥里藏特城市化问题公司公共事务管理员Silvia Andere、美国联邦住房信贷委员会高级顾问Sylvia Martinez;和千年项目第8工作队联合协调员、美利坚合众国哥伦比亚大学城市规和公共事务教授Elliott Sclar。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。