Esto podría llevar varios años, como en el Afganistán.
同在阿富汗一,可能需要很多年。
como; cual; así como
Esto podría llevar varios años, como en el Afganistán.
同在阿富汗一,可能需要很多年。
Incidentes acaecidos como en la ciudad de Londres reafirman nuestra determinación.
同在伦敦发生那类事件坚定了我们决心。
Al igual que los modelos de actividades nacionales, esas prácticas también deberán adaptarse.
同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。
En oportunidades como esta, no se puede dejar de aguardar noticias positivas.
在同辩论之时,人们禁不住希望听到好消息。
Sin embargo, como ocurre con muchas cosas de gran valor, todo tiene su precio.
然而,同许多很有价值东西一,成本也颇为高昂。
¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?
他问,安理会是否同它本来应该那,充分利用第六章?
Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.
萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置境地,同在野蛮时代一。
Como se ha examinado en nuestros informes anteriores, Israel es una sociedad orientada a la familia.
同前几次报告所讨论,以色列是一个非常注重家庭社会。
Como en anteriores períodos de sesiones de la Comisión, uno de los Vicepresidentes actuará también de Relator.
同委员会前几届会议,其中一位副主席将兼任报告员。
Igual que los demás puestos, éstos estarán sujetos a examen periódico sobre la base de las necesidades operacionales.
同所有员额一,对于拟议员额应当根据业务需要定期。
Como acaba de decir el distinguido colega de Italia, está usted altamente cualificado para asumir esta responsabilidad.
同我尊敬意大利同事所说,你确非常适合承担个职务。
Según afirmaron los observadores internacionales, el resultado de las elecciones refleja fielmente la voluntad del pueblo de Bougainville.
同国际观察员所宣布指出,选举结果准确地反映了布干维尔人民意愿。
Por su parte, Uganda está haciendo todo lo posible por cooperar con la Corte, como se reconoce en el informe.
同报告中所承认,乌干达正在尽全力与国际刑事法院合作。
Esas reuniones han sido amistosas, como corresponde a los países que no están en conflicto, ya sea territorial o económico.
些会晤非常友好,同没有领土或经济冲突国家之间会晤一。
Una vez más, Egipto presenta un proyecto de resolución sobre este tema, como lo ha hecho por más de 25 años.
同过去25年来一,埃及再次在今年提交有关一项目决议草案。
Los grandes cargadores están en pie de igualdad con los grandes porteadores para defender adecuadamente sus intereses en las negociaciones contractuales.
大托运人同大承运人一,完全能够在合同谈判中有效地捍卫其利益。
Esperamos que el proyecto de resolución sea adoptado por consenso, tal como ha ocurrido en los últimos años con textos similares.
我们希望,决议草案将同以往每年类似案文一,以协商一致方式获得通过。
Al igual que los pueblos de decenas de naciones de todo el mundo, los bielorrusos lloran la pérdida y hacen donaciones.
同全世界数十个国家人民一,白俄罗斯人正在致哀和提供捐助。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
同目前版本通用报告格式一,对于估计不会收到任何信息单元格一律使用深灰色阴影。
Sin embargo, en este debate no podemos pasar por alto que, como la sociedad política, también la sociedad civil puede sufrir deslices.
尽管此,我们在本次辩论中必须承认以下事实,即同政治社会一,民间社会也可能出错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。