Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向院提供卫生事宜咨询的法律义务。
prostíbulo; casa de putas; mancebía
www.eudic.net 版 权 所 有Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向院提供卫生事宜咨询的法律义务。
Visitar prostíbulos es considerado una actividad natural de los hombres, siempre y cuando tengan suficiente dinero.
只要男子有足够的钱,他们去院嫖被认为是很自然的活动。
En otras palabras, los empresarios necesitan tener un permiso para administrar su negocio en el sector de la prostitución.
换言之,经营者需要获得经营院的执照。
Los municipios establecen las condiciones en que se autoriza el funcionamiento de un burdel en su esfera jurisdiccional.
市政当局为允许在其境内经营院规定了各种条件。
Esta interdicción se remonta a la época en que todavía estaba en vigencia la prohibición del funcionamiento de burdeles.
该禁令起源于院禁令仍然生效的时期。
Todavía hay que determinar las nuevas relaciones de empleo entre los empresarios con negocios de prostitución y las prostitutas.
院经营者和女之间的新型系仍有待于确定。
Los estonios prefieren sancionar a la prostituta (el 39%) o suprimir las restricciones actuales y legalizar los prostíbulos (el 40%).
爱沙尼亚人更愿意处罚女(39%)或废止目前的限制,使院合法化(40%)。
La derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles ha servido para mejorar la situación de las prostitutas de varias maneras.
取消院禁令在许多方面提高了女的地位。
Generalmente las personas encargadas de los prostíbulos pertenecen a organizaciones delictivas permanentes bien organizadas que suelen utilizar distintos tipos de negocios como pantalla.
经营院的人通常是组织周密的犯罪组织的。
Por ejemplo, el negocio de la prostitución no tiene por qué influir negativamente en las condiciones de trabajo o de vida de un barrio.
如,院决不能对其社区的工作和生活环境造不良影响。
La reglamentación municipal contribuye al establecimiento de normas relativas a la seguridad, la higiene y las condiciones de trabajo en el negocio de la prostitución.
市政管理规定通过制定与院内部安全、卫生和工作条件有的规则起到促进作。
Se ha hecho especial hincapié en la detección de los prostíbulos, los ejes viales, los bares y los hoteles para hacer un censo de las prostitutas.
工作重点特别应放在确定院的位置、主干道、酒吧和酒店上,以便进行女普查。
El análisis de la actitud de la mujer demuestra que ésta no ve riesgos sociales en el aumento de la prostitución y la creciente red de prostíbulos.
对妇女态度的分析显示,妇女并没有在卖淫的扩大和院网络的增加中看到社会危机。
En los casos en que sigue siendo legal o es aceptada, se ha demostrado que la prostitución ha prosperado pues esos países son imanes para traficantes, proxenetas y otros delincuentes.
如果卖淫仍然合法和(或)被接受,则贩运就昌盛,因为这些国家吸引来贩运者、院老板和其他罪犯。
21 de 1980, que prohíbe el mantenimiento de burdeles, el proxenetismo, la solicitación, la explotación de la prostitución como medio de vida y la reducción de la mujer a la condición de esclavitud para fines sexuales.
该法禁止开办院、嫖、女拉客、以卖淫为生和为性目的奴役妇女。
Las mujeres no comprenden que el rápido aumento del número de prostíbulos y de todas las formas de prostitución en Estonia representa una grave amenaza para muchas jóvenes que podrían ser víctimas del mercado del sexo, en permanente aumento.
妇女没有认识到在爱沙尼亚,院的快速发展与一切形式的卖淫对许多可能卷入日益扩大的性市场的年轻妇女来说是一个严重的威胁。
El Sr. Kurnaz (Turquía) dice que se supervisa cuidadosamente la salud de las prostitutas que trabajan en burdeles y que se las somete con frecuencia a pruebas para averiguar si tienen enfermedades de transmisión sexual como medida de protección.
Kurnaz先生(土耳其)说,在院工作的女的健康状况受到密切监测,作为一种保护措施,她们经常接受性传播疾病的检查。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
于开设院的管理规定涉及到实际规模和规划(如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。
No obstante, la antedicha evaluación de la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles no indica que el hecho de que la Ley (de empleo) de los extranjeros sea inaplicable haya generado un desplazamiento de la prostitución hacia el circuito ilegal.
但是,于取消院禁令的上述评价并没有表明《外国公民(就业)法》无法适这一事实已经导致转向非法渠道。
Hay muestras del amplio apoyo de la población en general, del propio sector de la prostitución y de diversas organizaciones que trabajan en el sector en procura de alcanzar los objetivos que se pretende conseguir con la derogación de la prohibición del funcionamiento de burdeles.
有证据表明,这一做法得到普通民众、卖淫部门本身和在这一部门致力于实现取消院禁令的目标的各种组织的广泛支持。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。