Un ejemplo de ese apoyo es el Centro de Vigilancia Cooperativa de Amman (Jordania).
约旦安曼成立合作监测中心就是这种一个例子。
Un ejemplo de ese apoyo es el Centro de Vigilancia Cooperativa de Amman (Jordania).
约旦安曼成立合作监测中心就是这种一个例子。
La UNAMI sigue manteniendo oficinas en Bagdad, Kuwait y Ammán.
联伊援助团继续维驻巴格达、科威特和安曼办事处。
Estaba previsto un ligero aumento de la presencia de la Misión en Ammán y una reducción en Kuwait.
设想援助团驻安曼人员将稍微增加,而驻科威特人员稍微减少。
El personal iba a ser desplegado en tres lugares: Bagdad (322 miembros); Kuwait (192 miembros); y Ammán (104 miembros).
这些人员将部署到三个地方:巴格达(232名)、科威特(192名)、安曼(104名)。
La oficina del UNICEF en el Iraq creó una oficina de trabajo en Ammán, desde donde controla todas sus operaciones.
儿童基金会伊拉克办事处安曼设立了一个工作办事处,并已始从这一新基地履行所有业务职责。
La ONUDD también puso en marcha la fase de asistencia preparatoria de su programa para Iraq, abriendo una oficina de proyectos en Ammán.
毒品和犯罪问题办事处还始了其伊拉克方案筹备援助阶段,安曼设了一个项目办事处。
Tras realizar una serie de evaluaciones del mercado, se decidió abrir una nueva sucursal en el centro de Ammán, cerca del campamento de Hussein.
进行一些市场评估后,决定侯赛因营地附近安曼商业区办新分机构。
Las oficinas de las Naciones Unidas en Ammán y Kuwait están ya perfectamente establecidas y prestan un valioso apoyo a la Misión en Bagdad.
联合国驻安曼和科威特办事处已经建立,正向驻巴格达援助团提供宝贵助。
Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.
以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法蔑视。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席安曼举行顾问委员会年度会议。
Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.
现是加速落实各种机制时候,以执行马德里作出并且布鲁塞尔和安曼增强各项国际承诺。
Algunos de ellos indicaron que los reclamantes eran enviados por empleados del Ministerio de Trabajo de Jordania o la oficina de la Autoridad Palestina situada en Ammán.
有些索赔准备人表示,索赔人是经由约旦劳动部或巴勒斯坦当局安曼办事处雇员与他们联系。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到部门直接和间接创造就业影响。
Por su parte, las Naciones Unidas deben reembolsar cuanto antes los 5,1 millones de dólares correspondientes al traslado de la sede del Organismo de Viena a Gaza y Ammán.
联合国尽早付工程处总部从维也纳迁至加沙和安曼费用,共计510万美元。
Con el establecimiento de dos destacamentos de enlace en Basora y Erbil, la Misión continúa operando en tres países con oficinas en cinco lugares, incluidos Bagdad, Ammán y Kuwait.
随着巴士拉和埃尔比勒设立两个联络分遣队,援助团继续三个国家展工作,并五个地点设有办事处,其中包括巴格达、安曼和科威特。
Se ha enviado a un equipo de las Naciones Unidas más amplio de asistencia electoral a Bagdad y Ammán para apoyar a la Comisión en la ejecución del proceso electoral.
一个扩大联合国选举援助小组已经部署到巴格达和安曼,协助独立选举委员会执行选举进程。
Esta decisión forzó al Organismo a trasladar a casi todo su personal internacional a Jerusalén y Ammán, lo que dificultó considerablemente el desempeño habitual de las actividades de su sede.
这一决定迫使近东救济工程处将几乎所有国际工作人员转移到耶路撒冷和安曼,严重影响工程处总部运作。
Tercero, la información que figura en el informe provino de la Oficina del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en Ammán, es decir, de fuera del Iraq.
第三,报告所载信息来自联合国儿童基金会(儿童基金会)安曼办事处——也就是说,来自伊拉克境外。
El elevado nivel de amenaza y riesgo para el personal de las Naciones Unidas en el Iraq requiere capacitación especial, que se imparte en Ammán como requisito previo para continuar el viaje.
联合国伊拉克面临高威胁和高风险,为此需安曼提供特别培训,作为进入伊拉克前提条件。
Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica): Permítaseme en primer lugar unirme a los oradores precedentes expresando nuestras más sentidas y sinceras condolencias al Reino de Jordania por los atentados terroristas perpetrados ayer en Ammán.
斯塔尼奥·乌加特先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):首先,请允许我与先前发言者一道,就昨天安曼发生恐怖主义袭击事件,向约旦王国表示深切慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。