Desde hoy será más fácil acceder al carné joven.
从今天开始,它将更容易地访青年卡。
Desde hoy será más fácil acceder al carné joven.
从今天开始,它将更容易地访青年卡。
La comunidad internacional necesita un acceso fácil a datos comerciales oportunos.
国际社会需要容易地获得及时的贸易数据。
Solucionó el problema simplemente.
他很容易地就解决了这个。
Este caso podría resolverse fácilmente mediante procedimientos administrativos si las partes interesadas así lo decidieran.
这种案件可以容易地通过行政程序得到解决,如果有关当事方愿意这样做的话。
Los biocombustibles se podían utilizar fácilmente como fuente de carburante para vehículos, calderas o grupos electrógenos.
生物燃料可很容易地作为车辆、加热器或发电机燃料的来源。
Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
市场管理规则和组织需要让关市场的行为者能够容易地运用它们。
Se indicó que muchos de esos factores también propiciaban el abuso del sistema financiero internacional por parte de los terroristas.
据指出,其中许多因素也使得恐怖分子较容易地滥用国际金。
Con demasiada facilidad, la inclusión puede verse preocupada en exceso por la rectitud política y no como sujeto de un análisis crítico.
人们很容易过分地将包容性与政治正确联而不对之加以批评审视。
Ferrand preguntó si las experiencias de potenciación de los empleados por parte de las empresas privadas podría trasladarse con facilidad al nivel social.
Ferrand女士提出的,不知私营公司提高雇员能力的经验能否容易地转用到社会方面。
Otra observación se refirió a la identidad y cohesión cultural a nivel regional y de la ciudad, que facilitan la definición de intereses y proyectos específicos.
会上提出的另一项意见,城市和地区一级的文化特性和内聚力使得能够比较容易地确定具体的兴趣和方案规划。
La aplicación del PHPN y el establecimiento de medidas que faciliten la adhesión de las municipalidades al Programa, y su cumplimiento, ha sido un proceso continuo y eficaz.
一直在持续有效地实施分娩和生产人性化方案及制定帮助各市更容易地遵守和实施该方案的措施。
Al fomentar las prácticas de turismo electrónico en la economía local, las TIC facilitan la organización de la industria del turismo y estimulan la cooperación entre los interesados.
通过在当地经济中鼓励发展电子商务做法,信通技术可使各国更容易地组织旅游业和激励利益关者之间的合作。
Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.
例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势何等脆弱,以及如何能够很容易地恶化到更严重的地步。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员的交替提供了灵活性因素,特别如果工作人员编制表作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
La amplia disponibilidad de los medios de comunicación de masas (radio, prensa y televisión) facilita a las Partes la labor de llegar al público en general con información sobre el cambio climático.
大众媒体的普及(电台、报告和电视)使缔约方能够很容易地将气候变化传播到一般公众中去。
Sin embargo, el número de colecciones impresas de libros y de publicaciones periódicas publicados en el exterior se reducirá si estos materiales se consiguen más fácilmente fuera de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
但如果外界出版的书本杂志能够很容易地在联合国图书馆以外的其他地方得到,则将减少收藏这种材料的硬拷贝。
En varios casos, se ha presentado la misma información de manera fragmentada y se incorpora en más de un lugar; podría fácilmente combinarse o reubicarse ésta para evitar repeticiones innecesarias, con referencias según procediera.
在许多情况下,同一信息以零散的方式提供,列于多处;可以很容易地予以合并,或重新安排,以避免不必要的重复,并可在必要时参照。
A los niños que residieron en hogares para grupos u hogares de guarda con otros sudaneses les fue mejor desde el punto de vista psicológico, ya que pudieron compartir con mucha mayor facilidad sus experiencias.
而与其他苏丹人住在集体住所或寄养家庭的则心理状况比较好,因为他们能够较容易地分享他们的经历。
El hexafluoruro de uranio (UF6) es la forma de almacenamiento más flexible y la más conveniente para los usuarios ya que se puede almacenar fácilmente durante períodos largos y transportarse sin dificultad cuando es necesario.
六氟化铀灵活性最强的贮存形式,也用户最希望的材料形式,因为它能够在需要时毫无困难地很容易被长期贮存。
En otras palabras, pasaron por alto la reticencia de los países industrializados a concluir la Ronda de Doha sobre negociaciones comerciales multilaterales, que habría facilitado a los países africanos un mayor acceso de sus productos a los mercados mundiales.
换言之,它忽略了工业化国家不愿多哈多边贸易谈判回合圆满结束,因为这将使非洲国家的产品能够更容易地进口全球市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。