Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目可能不相容而互相干扰。
Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.
各种科研项目可能不相容而互相干扰。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止干扰。
No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听人。
También estamos todos de acuerdo en que los estragos de la extrema pobreza nos siguen asolando.
我们也都同意,赤贫在继续干扰着我们。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律保护,不受这种干扰或攻击。
Abrumado por las presiones políticas, los desacuerdos financieros y otras complejidades, el proceso fue penoso y oneroso.
在受到政治压力、财务纠纷和其它复杂因素干扰情况下,这项工作费钱费力。
Para los niños con problemas de desarrollo la enseñanza primaria dura de los 7 a los 15 años.
对于发育受干扰儿童,初等教育从7岁开始到15岁结束。
Los COP son también una amenaza a la diversidad biológica e incluso tienen el potencial de perturbar el ecosistema.
持久有污染物也威胁生物多样,在生态系统方面也可能造成干扰。
Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.
国家还必须保证广大社会中个人和组织不干扰和不歧视。
Como se subraya en la resolución, no se permitirá que el terrorismo perturbe el proceso de transición en el Iraq.
正如决议所强调,绝不能允许此类恐怖主义干扰伊拉克过渡。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法关,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
Al modificar el régimen hidrológico de un río, las presas pueden alterar las condiciones climáticas locales y perturbar los ecosistemas.
由于河流水文系统被改变,水坝可改变当地气候条件并干扰生态系统。
Esta práctica coarta arbitrariamente los derechos que el Pacto otorga a las víctimas de los desalojos, especialmente en su artículo 17.
这种做法任意地干扰了上述遭驱逐受者《公约》权利,尤其是受者按《公约》第十七条应享有权利。
Los países ricos deben mejorar el acceso a los mercados y desmantelar los subsidios a la agricultura, que distorsionan el comercio.
富国必须扩大市场准入,取消干扰正常贸易农业补贴。
De hecho, la cooperación en asuntos nucleares entre los proveedores y receptores ha estado marcada por la restricción, los obstáculos y los trastornos.
事实上,提供国与接受国之间核合作充满了限制、阻碍和干扰。
Creo que es muy importante consolidar ese logro y no permitir que nos entretengamos en deliberaciones sin sentido que podrían afectar nuestra labor.
我认为,必须巩固这一成果,我们不应重新回到毫无意义讨论中去,从而让我们工作有可能收到干扰。
En el informe se señalan algunos de los múltiples desafíos y limitaciones que siguen existiendo en el proceso de aplicación de la Nueva Alianza.
该报告要求重视依然在干扰落实新伙伴关系许多挑战和限制因素。
Durante el embarazo, el parto y los primeros cuidados al niño, toda mujer tiene derecho a un año de licencia de maternidad sin interrupción.
每一位妇女在怀孕、生产和儿童照管期间都有权享受一年不受干扰产假。
Las investigaciones de la Comisión son gratuitas, y los casos se remiten a una junta de investigación si no se puede llegar a una solución.
4 委员会调查是不受干扰,如果无法解决案件,该案就会提交给调查委员会。
Ambas partes deberían aprovechar esta oportunidad única para superar las dificultades, fomentar la confianza mutua y volver al camino trazado en la hoja de ruta.
双方应当抓住这个难得遇,排除干扰,增强互信,早日回到路线图计划轨道上来。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。