Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤失散男童女童被征召入伍危险特别大。
reclutar
西 语 助 手Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤失散男童女童被征召入伍危险特别大。
Estos principios se incluyen en la formación que se imparte tanto al personal asalariado como a los reclutas.
这些原则已包括在受薪人员被征召人员培训课程中。
La capacitación se centró sobre todo en los niños no acompañados y separados y el reclutamiento de niños.
培训重点是孤失散儿童问题征召儿童兵问题。
El Gobierno y la comunidad internacional deberían adoptar medidas para prevenir el reclutamiento forzoso o involuntario de niños soldados.
政府国际社会应当采取步骤,防止强迫或非自愿征召童兵。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多根本原因。
El ACNUR, el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales asociadas abogan activamente en contra del reclutamiento militar de los niños en cualesquiera circunstancias.
难民专员办事处、儿童基金会非政府组织伙伴积极反对在任何情况下将儿童征召入伍。
El suministro de raciones adecuadas y la prestación de otra asistencia reducen asimismo la vulnerabilidad de los niños desplazados y afectados por la guerra al reclutamiento militar.
提供充足口粮它帮助也有助于减小流离失所受战争影响儿童被征召入伍可能性。
Sigue siendo motivo de preocupación el reclutamiento de niños y el hecho de que se los reclute más de una vez, incluidos los que viven en algunos campamentos de refugiados.
儿童一再地被征召入伍(包括一些难民营儿童)是令人关切问题。
Según un alto mando de las fuerzas armadas, los soldados del Servicio de Inteligencia de Fronteras reclutados pasan a formar parte directamente del ejército, al igual que los soldados del ejército regular.
据一位武装部队高级指挥官称,边界情报部队士兵正规部队士兵一样,是直接征召进入武装部队。
Según la información recabada por la Comisión, los funcionarios del gobierno local, a instancias del cuartel general del ejército, movilizan y reclutan efectivos para las Fuerzas Populares de Defensa por mediación de los jefes y jeques tribales.
根据委员会收集资料,部队总部地政府官员通过部落首领谢赫动员征召人民保卫部队成员。
La misión afirmó claramente lo que Armenia había señalado desde un principio: primero, los asentamientos, en general, son bastante reducidos y, segundo, no hay un reasentamiento claramente organizado, ningún reasentamiento no voluntario y ningún reclutamiento.
调查明确证实了亚美尼亚一直采取立场:第一,整体定居非常有限;第二,没有明确有组织重新定居,没有非自愿重新定居没有征召。
También estoy introduciendo un sistema mucho más estructurado de orientación para que los funcionarios de categoría superior tengan información adecuada sobre el sistema amplio de normas, reglamentos, códigos de conducta y gestión de las Naciones Unidas.
我还即将采用一个更有条理征召制度,确保向高级官员适当地讲解联合国一大套细则、条例、行为守则管理制度。
En los nuevos conflictos que prevalecen hoy en día, los civiles resultan afectados de diversas maneras, incluidos el desplazamiento forzoso, las levas forzosas, la violencia, la matanza indiscriminada, la inanición, la enfermedad y la pérdida de los medios de vida.
在当今普遍出现新型冲突中,平民遭到种方式伤害,包括强迫流离失所、强迫征召、暴力、滥杀、饥饿、疾病丧失生机。
En relación con la defensa nacional, tanto el personal asalariado como los reclutas reciben suficiente formación para que los soldados en posiciones de mando puedan organizar las actividades de su tropa de conformidad con los principios del derecho internacional humanitario.
国防军受薪人员被征召人员均接受充分培训,使担负级指挥官人员能够按照国际人道主义法原则组织部队活动。
También pidió al Secretario General que contribuyera a la elaboración de los planes de acción con plazos precisos para poner fin al reclutamiento y utilización de niños soldados y a otros abusos graves, según se pide en su resolución 1539 (2004).
决议还请秘书长协助制定行动计划,以停止征召童兵以及他严重虐待行为——这是安理会第1539(2004)号决议所。
Los organismos de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con comisiones nacionales de los lugares en que se hayan logrado acuerdos de paz, están ejecutando programas destinados a prevenir el reclutamiento, la desmovilización y la reintegración de niños asociados con las fuerzas combatientes en más de 12 países.
联合国非政府组织种机构与已达成平协定国家国家委员会一道,正在12个以上国家执行种方案,以期防止征召,并使与武装部队有牵连儿童复员重返社会。
Se han señalado a la atención del Relator Especial diversos casos de personas que han sido reclutadas como porteadores y no han tenido fuerzas como para transportar cargas ni mantenerse al paso con la marcha de una columna militar (por falta de alimentos, agua o atención médica), y han sido apaleados y, en algunos casos, ejecutados en forma sumaria.
有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于体太弱搬不了或跟不上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有甚至被即决处决。
A pesar de las desventajas se formó y se mantuvo un consenso general, que abarcó la eliminación de la competencia de las entidades, la transferencia de todas las responsabilidades de los efectivos de defensa al Estado, la eliminación de la conscripción y el establecimiento de una fuerza de reserva reestructurada y pequeña para apoyar al ejército profesional que se había reducido de tamaño.
尽管条件不佳,但达成并维持了全面共识,中包括取缔实体管辖权,将所有防务责任人员交给国家,取消强行征召,建立一支经过改组小型后备部队,作为缩编后正规军后备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。