Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武得以保留,许多还处于状态。
esperar órdenes
Se han mantenido miles de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta.
数千枚核武得以保留,许多还处于状态。
A fin de solucionar los problemas eléctricos, hay un electricista de guardia permanente durante las 24 horas del día.
电工需24小时,以便随时解决各项电气问题。
El personal de despliegue rápido figura en la lista por rotación y permanece “de guardia” solamente durante un período determinado.
在这方面,快速部署人员轮流列入名册,而且状态仅以一个特定时期为限。
Ha adoptado una decisión sobre el aumento de la aportación rusa en el sistema de acuerdos de reserva de la Organización.
决定增加对联合国安排制度投入。
Las deficiencias del mecanismo de despliegue rápido quedaron de manifiesto en el lanzamiento de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS).
制度快速部署机制在创办联合国苏丹特派团时就明显暴露了它弱点。
El Tratado de Moscú no va más allá de la desactivación de las armas nucleares y las Partes no tienen ninguna obligación de destruirlas.
《莫斯科条约》并没有超过让核武解状态范畴,缔约方没有任何销毁其核武义务。
En las deliberaciones se ha puesto de relieve la necesidad de examinar el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
迄今进行讨论强调要对联合国安排制度进行审查。
Unos 250 soldados del batallón de la India, con una reserva contingente de 30 a 40 soldados, están ahora desplegados en el nuevo subsector oriental.
印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人预备队。
Retirar el estado de alerta de esas cabezas nucleares, como ha hecho el Reino Unido, reduciría enormemente el riesgo de una operación militar de carácter nuclear accidental.
像联合王国那样解弹头状态会大大降低意外核军事行动危险。
Sin embargo, cualquier otro bombero o trabajador que realiza períodos de guardia tiene derecho a remuneración por los mismos, independientemente de la actividad que se haya producido.
然而任何其他消防队员或工人在时,无论是否做过任何实际工作,都有权为此获得报酬。
La delegación está de acuerdo con que el sistema de acuerdos de reserva de las Naciones Unidas es una de las opciones posibles para garantizar un despliegue rápido.
代表团同意把联合国安排制度作为确保快速部署一种可供选择方案。
El Comité Especial sigue creyendo que es necesario someter a un examen definitivo la eficacia del sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
特别委员会继续认为,必须要对联合国安排制度效能作出确定审查。
Apoyó el despliegue de un Equipo de las Naciones Unidas de Evaluación y Coordinación en casos de desastre (UNDAC) en Granada para afrontar la estación de tormentas tropicales.
在热带风暴季节支持联合国灾害评估和协调小组(UNDAC)部署一个工作队到格林纳达。
Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.
在简报中,军事司首先就战略储备和联合国安排制度作了介绍。
A la luz de los desiguales resultados que arroja la reforma del sistema de reserva, comparto la opinión del Comité Especial de que es necesario un examen general del sistema.
鉴于安排改革成绩忧喜参半,我同意特别委员会意见,认为需要对制度作一次全面审查。
La lista de 100 oficiales de policía de las Naciones Unidas en situación de disponibilidad permanente no ha contribuido a acelerar significativamente el despliegue de efectivos policiales a las nuevas operaciones.
即便有了一份100名联合国警察人员名单,也未能显著加快部署警察进入新行动工作。
Una serie de acuerdos de reserva con los principales asociados contribuirá a que la capacidad necesaria para atender el aumento repentino de la demanda esté disponible en situaciones graves de emergencia.
与主要伙伴一起作出许多安排将有助于确保出现重大紧急情况时具备必要快速部署能力。
En particular, todo bombero tiene derecho a recibir una remuneración por las horas de permanencia que excedan de su jornada laboral ordinaria, derecho que les ha sido denegado a los autores.
具体而言,任何消防队员超过正常工作时间时间都有权得到报酬,而提交人却被拒绝享有这一权利。
Por otra parte, puedo garantizar al Consejo que si algún país de la región ofreciera arreglos de reserva para evacuación y apoyo logístico de otra índole, Timor-Leste estaría muy interesado en discutirlos.
另一方面,我可以向安理会保证,如果该区域任何国家要提供有关撤离和其他后勤支持安排,东帝汶渴望讨论这种安排。
Apoyar las fuerzas, los servicios y el equipo de reserva, así como la capacidad de despliegue rápido, es una de las formas de fortalecer las capacidades regionales de mantenimiento de la paz.
支持安排和快速部署能力乃是加强区域维持和平能力途径之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。