Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.
第二原告以自己名义将该房产用作饭店。
propiedad de una casa
欧 路 软 件版 权 所 有Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.
第二原告以自己名义将该房产用作饭店。
Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.
有6 000多处房产仍然由住房和财产管理局管理。
También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.
还有两类人提供其他住房特别办法,就是向他们出租私人房产。
Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.
她声称L.F.拒绝她提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。
También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.
我还获悉,境内流离失所者房产和土地有时被非法征用或侵占。
Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.
这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。
En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.
国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和房产公司以及其它一些私人基金会获得支助。
Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.
这种占有违反了租赁协议条款,即不应将该房产转让给其他任何人或交由其他任何人支配。
Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.
而同一期间国际商业部门就业人数增加了5.3%,公共部门和房产部门增加了2.0%。
Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).
主要来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于房产(6%)。
Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.
此外,应当牢记,过去六年中关于把被占房产归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。
Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.
根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少数族裔房产感到关注”。
Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.
由于一经改造,土地和房产市场价值就会涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易。
En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).
在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共房产等)。
El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.
政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和房产。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。