En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废口粮的详情。
dejar inservible
En el informe se incluirían detalles sobre raciones obsoletas y excesivas.
报告中应有报废口粮的详情。
El vicepresidente del grupo de tareas sobre cuestiones relativas al fin de la vida útil de las espumas, Sr.
报废泡沫问题特别小组的联席主席Paul Ashford先生向会议介绍了该特别小组的报告,并回顾了该小组的构成任务规定。
Respondiendo a preguntas sobre la degradación anaeróbica de los electrodomésticos que se encontraban en vertederos, el Sr.
最后,该特别小组指出,在许国家中,已对60%的采用氟氯化碳-11吹泡剂生产的报废冰箱进行了填埋处理,而有关通过氟氯化碳-11的富氧降解使土地填埋排放趋于衰减的问题值得进一步注意。
Dicha información permitiría al Departamento controlar y analizar los riesgos asociados con las raciones obsoletas y excesivas, así como los niveles de deterioro.
这些资料使维部能够监测并分析与报废口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
Conforme al Programa de Acción, la Federación de Rusia se dedicó activamente a confiscar, inutilizar y destruir las armas que circulan ilícitamente.
根据《行动领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废销毁法通的武器。
Este sistema consiste en la aplicación de procedimientos que garanticen que todos los generadores de aerosoles con fugas o deformaciones se eliminan y no se transportan.
质量制度实施的程序必须确保所有泄漏或变形的喷雾器都报废不交付运输。
El UNICEF siguió prestando apoyo a las prácticas en pro de la seguridad de las inyecciones proporcionando formación sobre seguridad de las inyecciones y utilizando exclusivamente jeringas autodestructibles con las vacunas inyectables.
儿童基金会通过注射安全培训疫苗注射专门使用自动报废注射器,继续支持安全注射做法。
Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
这些政府间协议应规定,在退出《不扩散核武器条约》时,这些核材料、设备技术应退还给供应国,根据国际核查规定使其报废并予以拆毁。
La eliminación sistemática de las armas ligeras plantea problemas financieros y el Gobierno estudia actualmente la posibilidad de recurrir a la ayuda extranjera para crear nuevos centros de inutilización y destrucción de armas ilícitas.
有系统地消除小武器轻武器需要经费,政府正在研究,是否有可能请外国援建新的法武器报废销毁中心。
Este parámetro -eficiencia de recuperación y de destrucción- indica la parte de agente de soplado que permanece en el elemento que ha sido recuperado en el conjunto de las actividades de gestión de fin de la vida útil.
该参数-即回收销毁效率-表明从设备中所回收的、与总体报废管理活动中相比较的其吹泡剂所占的比例。
Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.
这些残排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。
En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.
关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。
A este respecto, subrayó las opciones tecnológicas para la gestión del fin de la vida útil y el parámetro de eficiencia de recuperación y de destrucción de los cinco métodos de recuperación de espumas específicas considerados por el grupo de tareas.
在此方面,他概述了经该特别小组予以审议的、针对各类具体泡沫采用的报废后管理以及五种具体回收方法的回收销毁效率方面的技术选择办法。
Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional.
政府间核转让协定应规定,在发生退出《不扩散核武器条约》的情况下,核材料、设备技术应退还给供应国,在国际核查监督下予以报废或拆除。
Por lo tanto, los misiles restantes en el Iraq que superaban el límite fijado por el Consejo de Seguridad, así como sus piezas principales y las instalaciones de reparación y producción de estos misiles, habían de ser objeto de destrucción, remoción o inactivación bajo supervisión internacional.
因此,伊拉克剩的导弹如果超过安全理事会规定的限度,都应随同其主要零部件以及修理生产设施一道,在国际监督下被销毁、拆除或报废。
En cuanto a la cuestión de los grados de eficiencia de la destrucción, el Grupo ha elaborado un parámetro nuevo - “eficiencia de recuperación y destrucción (ERD)” - para designar la porción del agente espumante restante en un artículo dado que se recupera en el manejo global al final de su vida útil.
关于销毁效能问题,技经评估组已拟定出了一项新的参数-即“回收销毁效能”-旨在表明在从整个报废管理作业中回收的相关项目中含有的剩吹泡剂的比例。
Paul Ashford, presentó el informe del grupo y detalló la composición y el mandato del grupo de tareas y observó que la intención principal del documento era actualizar la información relativa a la eficacia y a la eficiencia desde el punto de vista técnico de las opciones para la gestión del fin de la vida útil y la destrucción de las espumas y los costos conexos.
他随后同指出,该报告是对关于报废泡沫的管理销毁及其所涉费用备选办法的技术成效效率方面的资料的增订。
Habida cuenta de estos factores, el grupo de tareas cita el informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las cuestiones relacionadas con los HFC para estimar que el potencial de reducción acumulativo de las emisiones de las medidas al final de la vida útil de espumas supera las 150.000 toneladas de potencial de agotamiento del ozono, basándose en el supuesto de que el 20 % de los agentes espumantes de los materiales de aislamiento de edificios existentes se puede recuperar y destruir de forma económica.
考虑到以上这些因素,该特别小组以政府间气候变化问题研究小组及技术经济评估小组针对氟化烃所涉议题编制的特别报告为基础作出了如下估算:根据一项关于在现有建筑物中所使用的绝缘吹泡剂的20%可采用符合经济效益手段予以回收销毁的假设,从报废泡沫管理措施中获得的累积排放减少潜力可超过150,000耗氧潜能吨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。