El jefe mandó abrir fuego sólo cuando los enemigos ya estaban muy cerca.
在敌人已经非常靠近的时候指挥员这才下令开火.
El jefe mandó abrir fuego sólo cuando los enemigos ya estaban muy cerca.
在敌人已经非常靠近的时候指挥员这才下令开火.
Vive en un edificio cercano a la iglesia.
他住在靠近教堂的一栋大楼里。
Las comunidades rurales se han adaptado a ganarse la vida dedicándose a actividades agrícolas y comerciales cerca del lugar de residencia70.
农村地区人口转变为从事靠近家园的农业和贸易活动。
Prosigue el proyecto de perforación en la zona nororiental de la barrera de hielo de Amery, cerca de la estación de Davis.
继续在靠近戴维斯站的埃默里冰架东北角开展钻冰项目。
Un principio que se ha aceptado ampliamente es que los juicios siempre deberían celebrarse lo más cerca posible del lugar donde se cometieron.
一个广泛公认的原则是,应该尽可能在靠近犯罪地点的地方进行审判。
También se ha informado de una serie de enfrentamientos en las aldeas de Fengolo, Toa, Zeo y Diahouin, cerca de la ciudad de Duekoue.
在靠近杜埃奎镇的Fengolo,Toa,Zeo和Diahouin村有一系列冲突报告。
Los campos situados al norte de Kubatly habían sido cultivados en la estación, al igual que las grandes extensiones cercanas a la frontera del distrito de Zangelan, al sur.
在从北面快到库巴特雷的地方,田地大都按季节得到耕种,南面更靠近赞格兰地界的大片土地得到耕种。
Las minas terrestres aún constituyen un peligro para la población del Golán sirio ocupado, ya que, según se informa, a menudo están sembradas cerca de las aldeas y los campos.
地雷依然对被占的叙利亚戈兰的居民造成威胁,据报道,这些地雷往往埋在靠近村和田地的地方。
Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.
土耳其部队声称,浮标并不作为安全线的划界,而是示船只正在靠近有争议的水域。
Hezbollah comenzó a reconstruir su posición cerca de la aldea de Ghajar que había sido destruida durante el intercambio de fuego del 21 de noviembre, sobre lo cual el Consejo recibió una exposición informativa separada.
真主党开始重建其靠近Ghajar村的据点,该村已在11月21日交火中被毁,安理会曾就此得到另一个通报。
Varias tenían agua corriente, proveniente de una tubería cercana a la puerta de entrada, que formaba parte de un amplio sistema de abastecimiento de agua que la misión observó a lo largo de las calles circundantes.
几栋房屋的自来水从靠近前门的水管接通,自来水来自实况调查团在该地区周围公路两侧看到的广泛供水系统。
En situaciones como estas, el ACNUR intentó mudar los campamentos de las zonas fronterizas volátiles como en Panamá, donde los refugiados fueron trasladados de la frontera con Colombia y se dispuso una mayor vigilancia de la policía.
在这种情况下,难民署争取将营地迁出局势不稳的边界地区,如在巴拿马那样,那里的难民被迁离靠近哥伦比亚的边境,并加强了警力部署。
Las perspectivas nacionales pusieron énfasis en la “subsidiaridad”, esto es, en la capacidad de dotar de poder y recursos en una escala descendente, hasta llegar al nivel más bajo posible de la sociedad, lo más cerca posible de quienes se ven afectados.
国家的观点强调“基层原则”,亦即将权力和资源一直下放到尽可能低的社会阶层,尽量靠近那些受影响的人。
El terrorista, que llevaba una camisa con la bandera palestina como emblema, se infiltró por el puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes próximo a la frontera y abrió fuego contra los tanques de gasolina del puesto, con la intención aparente de hacerlos explotar.
他身穿饰有巴勒斯坦旗的衬衫,渗透到靠近边界的前哨基地,向基地的汽油箱开火,目的显然是使汽油箱爆炸。
Los dos batallones que integran la Fuerza Provisional, proporcionados por la India y Ghana, vigilan constantemente los accesos a la Línea Azul mediante labores de observación y patrullaje desde 21 posiciones militares cercanas a la Línea Azul, con apoyo de 19 posiciones intermedias y a distancia.
联黎部队由印度和加纳提供的两个营继续在靠近蓝线的21个军事阵地进行观察和巡逻,并由19个中间和纵深阵地支援,不断监测进入蓝线的各条道路。
Los palestinos que viven en la “zona cerrada” que se extiende entre el muro y la Línea Verde y los que viven en las proximidades del muro están sometidos a un sistema humillante y discriminatorio de permisos que obstaculiza en gran medida su libertad de circulación.
生活在隔离墙与绿线之间的“封闭地带”的巴勒斯坦人以及居住在靠近隔离墙的人,被迫遵守有辱人格的歧视性许可证制度,这严重妨碍了他们的行动自由。
Como indiqué en mi informe anterior, el nuevo despliegue de tropas de las Fuerzas Armadas de Etiopía y su continúa presencia más cerca del límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad, junto con las tensiones en el área, han hecho necesaria una mayor vigilancia y supervisión de la frontera.
正如我在一次报告中指出的,埃塞俄比亚武装部队的重新部署以及他们向临时安全区南部界线的继续靠近,加该地区的紧张局势,导致有必要加强边境沿线的监视和观察。
La necesidad de proximidad de los contingentes a la población local a fin de protegerla contra ataques de la milicia no sólo proporciona la oportunidad de prestar la atención necesaria sino que también, lamentablemente, ofrece la oportunidad de explotar las tremendas necesidades de niños vulnerables y de violar en consecuencia las directrices.
特遣队需要靠近当地人民的目的是,保护他们免受民兵的攻击,这不仅产生了一个提供所需保护的机会,而且不幸的是,产生了一个剥削脆弱儿童急迫需求的机会,因此违反了指令。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。