Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并只局限于宣战。
Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特里亚的挑衅活动并只局限于宣战。
Lo que puede parecer una cuestión poco importante para una comunidad puede constituir una grave provocación para otra.
对某个似乎微足道的事情对另一个可能是严重的挑衅。
El quitarle importancia a ese incidente que podía ser muy provocador, no propicia la adopción de medidas estrictas para evitar futuros incidentes.
这椿枪击事件带有严重挑衅的可能性,该轻描淡写了事,这样是鼓励采取严格措施,防止将来发生事故。
Además de las provocaciones graves arriba mencionadas, las fuerzas de ocupación israelíes también siguen perpetrando incursiones y ataques en el territorio palestino ocupado.
除上述严重的挑衅行为外,以色列占领军还继续在被占领的巴勒斯坦领土开展攻击和袭击活动。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长止一次声称,福克兰群居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群在内的非自治领土人民权利和意向的基本目标的挑衅。
En ese proceso, ambas partes tienen que mantenerse firmes ante las provocaciones de los elementos extremistas que intentan socavar los logros graduales pero importantes conseguidos hasta la fecha.
在这一进程中,双方都必须坚决抵制极端分子的挑衅,防止他们破坏到目前为止逐渐积聚成势的成果的企图。
La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.
惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。
Sería muy importante también que el Consejo de Seguridad enviase un claro mensaje de que no tolerará ninguna incitación a provocar o atacar a la ONUCI y las fuerzas Licorne.
至关重要的是,安全理事会还应该发出明确,会容忍任何煽动针对联科行动和独角兽行动部队的挑衅或攻击。
Quisiera señalar a su atención las declaraciones provocadoras, hostiles y peligrosas de ciertos funcionarios israelíes en las que afirman su determinación de conservar permanentemente en manos israelíes el Golán Sirio ocupado.
谨提请你注意某些以色列官员挑衅、敌意的危险言论,他们决心要把被占领的叙利亚戈兰永远掌握在以色列手中。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们的死是对人类生存权的公然挑衅,国际会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
La última provocación, la decisión que tomó Israel el 9 de julio sobre el trazado del muro alrededor de Al-Quds, coincide con el primer aniversario de la publicación de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia.
最近的一次挑衅行为是,以色列于7月9日就耶路撒冷周围隔离墙路线作出了决定,当时正值国际法院咨询意见发表一周年。
Por tradición, San Marino apoya el respeto de todos los países y culturas. Siempre ha alentado todos los esfuerzos encaminados a la convivencia pacífica de los pueblos y siempre ha rechazado categóricamente todo tipo de provocaciones, violencia y opresión.
圣马力诺历来支持尊重所有文化和国家,一贯鼓励尽一切努力实现各民族间的和平共处,一贯坚决反对任何类型的挑衅、暴力和压迫行为。
Las partes que más se beneficiaron de las elecciones ya han demostrado previsión y sabiduría al articular una política de difusión e inclusión, al aconsejar moderación ante actos de violencia provocadores y al negociar entendimientos que les parezcan aceptables a todos para la formación de un Gobierno de Transición.
那些从选举中获益最多的派别已经表明他们的远见和智慧,因为他们制定了一种开拓性和包含各方的政策,面对挑衅性的暴力行为力行了克制,为了建立过渡政府而谈判达成了彼此同意的谅解。
La Conferencia reconoce la necesidad de persistir en el empeño por resolver los casos actuales de incumplimiento, no sólo para remediar la amenaza a la seguridad planteada por esos Estados, sino también para demostrar que la comunidad internacional está empeñada en disuadir a otros de que copien la conducta desafiante de los infractores.
大会认识到,有必要继续作出努力,处理现有的遵守义务情况,这仅是为了消除这些国家对安全构成的威胁,而且是为了表明国际会的决心,阻止他人效仿违反者的挑衅行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。