Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
resuelto; absoluto; enabsoluto
西 语 助 手Tal reserva sería simplemente nula y sin efecto.
这样的保留是断然无效的。
Le contestó con un rotundo "no".
他用一个断然的“不”了他们。
El Grupo de Expertos ha evaluado positivamente el proyecto y lo ha aprobado.
专家组评价并断然核可了该项。
El Gobierno de su Majestad rechaza firmemente esa protesta.
陛下的政府断然接受照会中的抗议。
Colombia no cuestionó por ninguna vía la validez de esta nota.
哥伦比亚断然不会置疑其自己的照会的有效性。
Israel felicita al Secretario General por rechazar directamente dichas tentativas en su estrategia antiterrorista.
以色列赞扬秘书长在其反恐怖主义战略中断然反对这种企图。
Por ello, consideramos necesarias la supervisión y una legislación estricta pero no una prohibición categórica.
因此,我们认为有必要行监督并制定严格立法,但没有必要断然禁止。
A dicho efecto, rechazan inequívocamente el empleo de la fuerza como medio para solucionar sus diferencias.
在这方面,它们断然弃以使用武力为解彼此之间分歧的手段。
Rechazamos rotundamente que se mencione a Israel en la lista de países del Oriente Medio y del Asia sudoriental.
我们断然反对在中东和东南亚国家的名单中提到以色列。
Las denuncias de tortura se remitieron inmediatamente a los representantes de las autoridades egipcias competentes, quienes las rechazaron categóricamente.
缔约国立即向有关埃及机构的代表提出了有关酷刑的指控,这些代表断然否认了这些指控。
No vemos razón alguna para excluir de manera categórica las recomendaciones del Grupo que se refieren a cuestiones de desarme.
我们看不到有任何理由,断然排除该小组的建议,这些建议关系到裁军事项。
Evidentemente se negó al equipo el acceso a Qoussaya, por lo que no pudo verificar el retiro sirio de ese lugar.
由于小组被断然入Qoussaya,因此无法核查叙利亚是否从该地撤出。
Finalmente, al absolver a los agentes el Estado Parte negó irrevocablemente la posibilidad de reparación por la muerte arbitraria del Sr. Celal.
最后,缔约国以宣布开释警员的方式,断然对Celal先生被任意杀害一事提供补救办法。
El Sr. Suazo (Honduras) dice que las enmiendas que propone el representante de Bélgica son inaceptables, pues provocarán una confrontación y una división aún mayores.
Suazo先生(洪都拉斯)说,比利时代表提出的修正案断然不能接受,因为这个修正案会导致出现更大的对峙和分裂。
También lamentó que algunos comerciantes rechazaran terminantemente las tarjetas de exención mientras que otros, como por ejemplo las compañías de teléfono o televisión por cable, se negaran a tramitar solicitudes de reembolso.
他还感叹有些供应商断然免税卡,另外一些,如有线电视或电话公司处理偿还要求。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现的恐怖主义,不论是谁干的,在什么地方,为什么的。
En su Carta fundacional, recoge los valores que nos unen y que se caracterizan por el repudio de la exterminación y rechazan con rotundidad lo que se produjo en Europa en ese momento.
联合国在其创始《宪章》中载入使我们联合起来并成为大会基础的价值观念,以摒弃灭为特点和断然欧洲当时所发生的一切的价值观念。
El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
由于以色列独自拥有核武器并且断然遵守《不扩散核武器条约》,中东正濒临深渊。
El proyecto de artículo 3 plantea un problema análogo con su declaración categórica de que el estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de los tratados.
第3条草案也同样带来了一个问题,因为其断然表示:武装冲突的暴发并非当然终止或中止条约的实施。
Barbados rechaza enérgicamente el argumento presentado por algunos representantes de que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI) son los únicos organismos con derecho a pronunciarse sobre ese tema.
巴巴多斯断然一些国家提出的以下论点:国际原子能机构(原子能机构)和国际海事组织(海事组织)是应该就这个问题表达立场的仅有的两个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。