Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如也不让步。
no importa (quién; qué; cómo)
www.francochinois.com 版 权 所 有Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如也不让步。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什资源珍贵的是土地。
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论,我一直只喝可口可乐。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如会找到一条出路。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论,他决不让步.
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,国家无论能力大小,相互需要。
Los pensionistas tienen derecho a trabajar, cualquiera que sea su edad.
养恤金领取者无论年龄如有权工作。
Esa presencia ampliada es necesaria independientemente del éxito de las conversaciones de Abuja.
无论阿布贾会谈能否成功,需要扩大这种存在。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如,法院认为并没有违背这一原则。
Pero en definitiva hemos logrado un claro avance.
但无论如,我们取得了显著的进步。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论强调不过分。
Emplea tono teatral para cualquier cosa.
他无论于什用演戏的腔调.
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在种情况下,需要保证透明度和问责制。
Con arreglo a las prácticas, el criterio utilizado, sea cual fuere, debe hacerse público.
最佳做法建议,无论使用任一种途径,应当予以披露。
Nos guste o no, estamos unidos por la humanidad.
无论是否喜欢,我们因为是人类而被联系在一起。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Tanto en Alemania como en Europa somos sumamente conscientes de ello.
无论在德国还是在欧洲,我们强烈地意识到这一点。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,国际合法性不可或缺。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。