Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.
有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。
Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.
有活力的商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。
El cambio y la adaptación deben formar parte de la evolución continua de toda entidad viva.
改变和调是任何有活力的实体演变过程中的持续部分。
Sin embargo, consideramos que el mundo actual necesita unas Naciones Unidas más sólidas y más dinámicas.
然而,我们认为今日的世界需要更强大和更有活力的联合国。
Las industrias de crecimientos son las que se benefician de las nuevas fuentes de crecimiento industrial dinámico.
增长产业是那些从有活力的产业增长的新来源获益的产业。
En ese contexto, consideramos que el desarrollo debería ser viable y sostenible.
在这方面我们认为,发展应该是有活力和可持续的。
El orador celebró la labor realizada en relación con los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial.
他欢迎就世界贸易中新兴和有活力部门展的工作。
Es fundamental mantener la situación de estabilidad financiera de la ONUDI como garantía de que continúa preservando su efectividad, eficiencia y dinamismo.
至关重要的是应保持工发组织稳定的财务状况,以确保它继续成为有成效、高效率和有活力的组织。
¿Logrará la cooperación Sur-Sur que se conceda decidida atención estratégica y programática al desarrollo efectivo de las industrias dinámicas y las de sustento?
南南合作是否能在战略和方案上强有力地着重于有效发展有活力的产业和生计产业?
Por último, sabemos por experiencia propia que la reducción de la pobreza necesita un crecimiento económico sólido y un sector privado vigoroso.
最后,我们从自己的经验中知道,减轻贫困需要稳定的经济增长并有有活力的私营部门。
Para que las sanciones sean un mecanismo efectivo y justo, debe establecerse una interrelación dinámica entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
为了使制裁成为有效的、公平的机制,在大会与安全理事会之间建立有活力的相互关系。
Quiero comprometerme hoy aquí a hacer cuanto podamos por que las Naciones Unidas sea una Organización reducida, eficaz y dinámica para el siglo XXI.
让我今天作出保证,我们将尽我们的最大力量确保联合国成为二十世纪精干、适宜和有活力的组织。
Hoy en día el turismo por Internet constituye un mercado muy dinámico y el número de proveedores, tanto generalistas como especializados en nichos, aumenta rápidamente.
如今在线旅游是非常有活力的市场,无论是般旅游供应商还是特色旅游供应商,数目都在迅速增加。
Esto les ha permitido desarrollar una vibrante industria audiovisual nacional sin necesidad de adoptar políticas encaminadas a proteger y fomentar la capacidad de la producción local.
这使它们能够发展有活力的国内视听产业,而无采用国内政策,保护和促进当地供货能力。
La iniciativa sobre los sectores nuevos y dinámicos del comercio internacional ofrecía una importante oportunidad a los países africanos de diversificar su producción y sus exportaciones.
国际贸易中新兴和有活力部门的行动也给非洲带来了将其生产和出口多样化的重要机会。
Eso podría ayudar a mejorar la imagen del país y facilitar los vínculos entre las empresas extranjeras y las medianas y pequeñas empresas de Argelia, de naturaleza dinámica.
这有助于改善国家形象并促进外国公司与有活力的阿尔及利亚中小企业的联系。
Para que las sanciones puedan actuar como un mecanismo efectivo y justo deberá establecerse una interrelación dinámica y verdadera entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
为了使制裁成为有效的、公平的机制,在大会与安全理事会之间建立真正的、有活力的相互关系。
En su calidad de portavoz de las Naciones Unidas, el Departamento ha de ser dinámico y evolucionar constantemente para difundir como es debido el mensaje de la Organización.
作为联合国的发言人,新闻部应该是有活力的,不断发展的,以适当的方式传播联合国的新闻。
Así se dio la tónica del debate, en el que varios oradores subrayaron la importancia de contar con una entusiasta sociedad civil que otorgue credibilidad a los gobiernos locales.
这句话确定了辩论的主调。 些发言人强调了有活力的民间社会向地方政府问责的重要性。
Con este programa, la CEDEAO tiene intención de adoptar, en el marco de la integración regional, un nuevo enfoque amplio y dinámico y un nuevo plan de desarrollo local.
西非经共体准备通过展该方案,在区域体化的背景下,始采取新的、更广泛和更有活力的做法,始执行项新的地方发展计划。
La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.
贸发会议关于新兴和有活力部门的工作值得称道,应当辅之以在国家、亚区和区域级对能力建设的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。