Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.
届会期间出现任何其他事项将在本项目下处理。
deber; obligación
Los demás asuntos que se planteen durante el período de sesiones se examinarán en el marco de este subtema.
届会期间出现任何其他事项将在本项目下处理。
Entretanto, solicito a Su Excelencia que distribuya una copia de esta carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible.
与此同时,请尽快将本函的副本发给安全理事会成员。
Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo.
8(2). 获取核爆炸装置属于违反本的犯罪行为。
Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo.
我们向本区域和全球危机与灾难的幸存者提供迅速而慷慨的支助。
La gran mayoría de las empresas fabriles en esta subregión están comprendidas en esa categoría y son la principal fuente de trabajo y de crecimiento económico del sector privado.
本区域制造业中的绝大多数都属于这一类别,它们是私部门就业和经济增长的主要来源。
La ONUDI prestará apoyo a los gobiernos y al sector privado de esa subregión para ayudar a las empresas a salvar la brecha que las separa de sus competidores internacionales.
本区域的政府和私部门将在工发组织的支持下帮助本地企业缩小同其国际竞争者之间的差距。
En su segunda sesión el OSE convino en examinar este subtema, junto con los subtemas 5 c) y 5 d), en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Rawleston Moore (Barbados) y el Sr. Jozef Buys (Bélgica).
在2次会议上,履行机构同意在Rawleston Moore先生(巴巴多斯)和Jozef Buys先生(比利时)共同主持的联络小组内一并审议本项目以及项目5(c)和项目5(d)。
Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.
关于前者,男子乱交在文化上受,视为男子的本,而对妇女来说,乱交则为禁忌,可能遭社会的惩罚。
El aumento se debe a la redistribución de recursos, que hasta ahora figuraban en la subsección D, Apoyo a los programas, para sufragar horas extraordinarias, suministros y materiales y equipo de automatización de oficinas con el fin de satisfacer mejor las necesidades de la Oficina.
经费增加是由于将以前反映在D款(方案支助)下的加班费、用品和材料以及办公室自动化设备的所需资源调入本款,以便更好计量办公室的需要。
El objetivo general del Programa para esta subregión será fortalecer la capacidad de los países del Golfo de aumentar su productividad a fin de que puedan competir en el mercado mundial y beneficiarse con las oportunidades comerciales que les ofrece el sistema comercial abierto y reglamentado.
方案的本区域总体目标是加强海湾国家提高其生产力的能力,以便能够在全球市场上进行竞争,并受益于开放的以规则为基础的贸易体系所带来的贸易机会。
Pide a la Secretaría que se asegure de que los países que aportan contingentes reciban ejemplares del informe del Secretario General sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz con la suficiente antelación para que puedan mantenerse reuniones con esos países antes de que se celebren las deliberaciones entre los miembros del Consejo de Seguridad.
特别委员会吁请秘书处应确保不延误地把秘书长关于特定的维持和平行动的报告副本发给部队派遣国,以便在安理会成员间进行讨论之前能及时同这些国家举行会议。
Aunque se podrían diferenciar las decisiones francesas porque el tratado a que se refiere no tiene carácter recíproco, esta solución no es satisfactoria; la característica más importante de los tratados a que se refiere la presente subsección no parecería ser su reciprocidad, sino más bien el hecho de que conciernen a derechos privados que no son incompatibles con el mantenimiento de los conflictos armados.
虽然法国的裁决可以根据有关条约不是对等条约的理由加以区别,但是并不令人满意;本所涉条约最为重要的特点,似乎不是这些条约的对等性,而是这些条约涉及与武装冲突的延续不相抵触的私权。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。