El mismo funcionario certificaba, autorizaba y aprobaba una transacción.
一项交易由同一人员查、授权和核准。
verificar
El mismo funcionario certificaba, autorizaba y aprobaba una transacción.
一项交易由同一人员查、授权和核准。
Los padres pueden decidir entonces que el niño adquiera la nacionalidad holandesa.
经查属实,父母方可为子女申请荷兰国籍。
Había transacciones sin certificación, o autorizadas por un funcionario que no tenía la debida delegación.
有些交易未经查,或由没有恰当授权人员授权。
Habida cuenta de que el CTI no puede actuar como mediador, esa cuestión no se puede verificar.
因为工作和收入中心不能成为中介,故无法查。
Para que el proceso de identificación sea más fiable, la Lista debería incluir detalles adicionales (véase el punto 3).
为了提高查工作可靠性,清单应包括其他细节(参见第3点)。
Hay retazos de información que indican que otro país podría estar produciéndolo para su uso interno, aunque sería necesario verificarlo.
据传闻消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查。
Bhután carece de un sistema automatizado de control de fronteras, por lo que el proceso de identificación se realiza manualmente y lleva mucho tiempo.
由于没有电脑化边管制系统,查工作只能以人工方式进行,但这种方式很费时间。
Algunas de las técnicas pueden utilizarse para verificar la instalación genérica (del cuadro 1) y aspectos concretos del proceso de mecanizado (del cuadro 2).
可以采用若干技术,查普通设施(根据表1)和加工过程具体方面(根据表2)。
Están excluidas del cuadro las organizaciones que no proporcionaron datos sobre la plantilla de personal de sus servicios de compras, o aquellas cuyos datos resultaron difíciles de verificar.
没有提供采购事务处员额数据或所提供数据难以查组织没有列入本表。
Como se ha indicado en la respuesta a la pregunta 1.7, es obligatorio presentar una licencia especial a los servicios aduaneros, cuya autenticidad podrá ser comprobada ante la entidad emisora.
如问题1.7答复中所示,必须向海关出示特别许可,可向颁发许可机构查其真伪。
Esta base incluye lugares en donde se sabe o se supone que existen respiraderos hidrotermales y también aporta datos al depósito central de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
该数据库中记录已经确定和有待查液喷口地点,也向国际海底管理局中央数据库提供数据。
La misión no extrapoló cifras de población de parte de un distrito observado para determinar una cifra para todo el distrito, ni aceptó declaraciones personales (como las del anciano de una aldea) como datos fiables hasta que logró corroborarlas.
实况调查团并不根据在一个地区某地观察到人口来推断整个地区人数;在调查团查属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)说法。
Aunque la Comisión no estaba en condiciones de verificar por sí misma en el curso de su labor la identidad de los autores de esos ataques, algunas fuentes fidedignas atribuyeron la mayoría de esos ataques a los diferentes grupos rebeldes.
虽然委员会在其工作过程中无法亲自查攻击行为者身份,但可靠消息来源认为,大多数此类事件是不同反叛团伙干。
Para ello, envió cartas a 80 Estados Miembros en las que se les solicitaba más información en los casos en que faltaba información sobre identidades o ésta era insatisfactoria, y alentó a los Estados Miembros a añadir nuevos nombres a la lista.
监测小组致函80个会员国,要求它们就清单上缺少身份查资料或资料不足条目,提供更多资料,它鼓励会员国在清单上增列新名字。
Como se mencionó anteriormente, al no disponer de un sistema automatizado o base de datos en red que conecte a los puntos de control de fronteras y las autoridades de orden público, el intercambio de información y la verificación de la identidad deben efectuarse manualmente.
如上所述,由于边管制和执法当局没有电脑化网络系统或数据库,不得不以人工方式分享资料,查身份。
Para que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo respalde adecuadamente a los países en que se ejecutan programas, será necesario incorporar en su proceso de programación instrumentos analíticos y de diagnóstico apropiados destinados a determinar y canalizar las limitaciones de la capacidad.
如果联合国发展系统想要恰当地向方案国家提供支助,就需要在其主流方案拟订过程中添加适当诊断和分析工具,对能力限制进行查和分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。