No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直是不会背弃自己朋友。
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直是不会背弃自己朋友。
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直男,他不可能受贿。
Es un periodista valiente, sincero y vertical.
她是位勇敢、 诚挚、 正直记者。
No es un hombre honrado.
他不是一个正直。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些被授予“各民族中正直”。
Las nuevas Naciones Unidas necesitan disponer de una Secretaría eficiente y eficaz, poseedora de un profundo sentido de integridad.
新联合国需要一个有效和高效率秘书处,要有正直品德。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直声誉——稳健、诚实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重财富之一。
A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集想要强调工作保障对于确保工作员不偏不倚、独立和正直是十分重要。
El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.
这场灾难不仅影响到班加西市,也影响到利比亚所有正直和慷慨民,这场恐怖使他们深感震惊。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正方式行使自决权利,必须同时做到尊重其他自决权利。
Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.
我国完全信任他这些年来身为工作员和本组织掌舵所表现出来正直与才干。
La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país.
调查结论是,恢复黎巴嫩安全机构正直立场和公信力,对该国安全与稳定是绝对重要。
Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos.
最近一次正直观感调查结果显示,工作员也对秘书处高级官员不对自己行动负责感到关切。
La Oficina del Inspector General mantiene un ambiente de rectitud en el ACNUR, contribuyendo a la observancia de las más altas normas de conducta personal y profesional por parte de sus funcionarios y demás personal directamente vinculado por contrato con la organización, de conformidad con su Código de Conducta.
监察主任办公室在难民署维护一种正直氛围,并按照《行为守则》,帮助维护其工作员和与本组织有直接合同关系其他员最高个和专业行为准则。
En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito.
工具草案还请各公司考虑在管理无力地区如何在保持自身正直情况下处理政治关系,包括如何敢于讲话,以避免成为不当行为中共犯。
Este importante Convenio contiene detallados anexos, que al aplicarse y combinarse con las disposiciones contenidas en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas, proporcionan sólidos cimientos para hacer frente a los desafíos que se plantean a las aduanas en el siglo XXI, incluido el papel de apoyo que éstas desempeñan en la lucha contra el terrorismo.
这项主要公约载有详细附件,结合世界海关组织有关正直性《阿鲁沙宣言》中各项条款一并执行,将为海关应付21世纪各项挑战,包括海关在反恐领域发挥辅助作用,提供一个牢固基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。