De igual forma, es trascendental que instituciones financieras suministren recursos para la transición a cartas náuticas electrónicas.
金融机构有必要为转向绘制电子海提供资金。
carta de navegación
De igual forma, es trascendental que instituciones financieras suministren recursos para la transición a cartas náuticas electrónicas.
金融机构有必要为转向绘制电子海提供资金。
No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.
但是,水文学组织通知海事组织,分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和海制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干高风险地区。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要水道测量组织和其他供资机构与下,加强制作海特别是电子海力建设。
México desea reiterar la importancia del fomento de la capacidad en la elaboración de cartas náuticas confiables que garanticen la seguridad de la navegación, la protección del medio ambiente, en particular los ecosistemas marinos vulnerables, como los arrecifes de coral.
墨西哥重申必须促进绘制可靠海力,以确保航行安全,保护环境,尤其是脆弱海洋生态系统,例如珊瑚礁。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
此背景下,我们正请水文学组织加强努力,发展中家建设制作电子航海力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。
La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.
水文学组织大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海,推动渔业可持续开发和海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.
小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海,并同意应邀请会员审议领海和缺乏电子导航海地区,哪一些纸本海可以视为“适当最新纸本海”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。
Tras el registro de la presentación (artículo 48), el acuse de recibo al Estado ribereño que la hace (artículo 49) y la notificación de recibo de la presentación a la Comisión y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención (artículo 50), el Secretario General de las Naciones Unidas tiene que dar a conocer el resumen de la presentación, que incluirá todas las cartas y coordenadas que indiquen los límites exteriores de la plataforma continental (párrafo 9.1.4 de las directrices).
记录提出划界案(第48条),通知提出划界案家确认已收到其划界案(第49条)并将收到划界案一事通知委员会和联合全体成员,包括《公约》缔约内(第50条)后,联合秘书长应公布划界案执行摘要,包括显示大陆架外部界限海和坐标(《准则》第9.1.4段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。