Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了除疑虑,他花了两年来观察日食。
duda; sospecha
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了除疑虑,他花了两年来观察日食。
No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.
但这是造成一些疑虑不寻常做法。
No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.
但是,达尔富尔危机使人们对这些计划产生了疑虑。
En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.
在这种背景下除种族主义前景如何令人疑虑重重。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助除了一些对10月30日之后会发生什么情况疑虑。
Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.
有些代表团对试图在议定书草案中对建设平作定义做法表示有疑虑。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不是多人,对世界领导人宏大努表示疑虑——不,是怀疑。
Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.
这个目使人抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解是使用滴滴涕。
Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.
有些代表团对“合理限制”一语表示疑虑,提问说,限制是否合理问题应由谁决定?
Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.
因此,在履行发展承诺方面缺乏进展情况将进一步加深现有疑虑。
Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.
他信心不懈努是克服最后阻除任何残留疑虑关键。
Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.
在本周之后,应当除对《千年发展目标》获得普遍支持任何疑虑。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存疑虑,以为某些形式恐怖主义可以得到容忍。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书可能形式,北欧国家对于缔结一项框架公约是否更有价值持有疑虑。
Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.
因而各当事国特别有责任取得国际社会信任,并除对扩散问题任何疑虑。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目是既要安抚对《公约》心存疑虑人们担忧,又不违背《公约》目标与宗旨。
Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.
双方疑虑猜疑是可以理解,但是必须通过建设性接触持续双边交往加以解决。
Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.
尽管它可能确实是不涉及种族实角逐自然结果,但人们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系一个花招。
Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定来文程序将除对经济、社会文化权利是否可由法院裁决一事任何疑虑。
El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.
UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团立场也是灵活,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使人对《合作协定》前途产生疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。