A fin de mantener y consolidar su poder, el Frente POLISARIO separa a maridos y mujeres, padres, madres e hijos.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
dispersarse; separarse
A fin de mantener y consolidar su poder, el Frente POLISARIO separa a maridos y mujeres, padres, madres e hijos.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散。
Nueva Zelandia pide encarecidamente que los principios generales del Acuerdo se apliquen de manera apropiada a ciertas poblaciones de peces en alta mar.
新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。
En julio el UNICEF colaboró también en la redacción de directrices interinstitucionales para el cuidado y la protección de niños vulnerables y separados dentro del marco establecido por las autoridades distritales de Lira.
也是在7月间,儿童基金会在利拉地区当局提供内支持照料和保护弱势和离散儿童机构间准则起草工作。
Quienes prepararon la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General pusieron de manifiesto prudencia y previsión al limitar ese principio para impedir la explotación con el fin de destruir países y dispersar pueblos.
起草联合国第1514(XV)号决议条款人展现了智慧和远见,他们对该原则作了制,防止有人利用它毁灭国家和离散人民。
La destrucción, el abandono de los sistemas de salud y educación, la dispersión de las familias, la desintegración de las redes tradicionales de solidaridad y el trauma psicológico han tenido un efecto devastador en el capital humano y social.
破坏、教育和保健系统被废弃、家人离散、传统团结网破裂及心理创伤给社会和人力资了毁灭性影响。
Acogemos con beneplácito la exhortación que se hace en el proyecto de resolución sobre la pesca a que los Estados reconozcan, según convenga, que los principios generales del Acuerdo también deberían aplicarse a ciertas poblaciones de peces en alta mar.
我们欢迎渔业问题决议草案鼓励各国酌情认识到,《协定》一般原则也应适用于公海离散鱼类种群。
Quienes huyen de los desastres naturales a menudo deben separarse de sus familias y tienen un elevado riesgo de contraer enfermedades debido a la destrucción de las estructuras sociales, lo que incluye la pérdida del acceso a la atención de la salud.
逃避自然灾害人群往往与家人离散,由于社会结构崩溃,包括失去医疗机会,他们很容易感染疾病。
Algunas delegaciones subrayaron también la necesidad de mejorar la ordenación y la gestión de los recursos de la alta mar, así como la necesidad de considerar las eventuales lagunas en materia de conservación y ordenación de poblaciones de peces discretas de la alta mar.
有代表团还强调指出,必须加强公海资源管治,填补在公海离散鱼类种群养护和管理方面可能存在漏洞。
Aun cuando bien puede ser que la expulsión del autor sería bastante penosa para su esposa y sus hijos, permanezcan en Dinamarca u opten por mantener unida a la familia y lo sigan a un país que no conocen y cuyo idioma los niños no hablan, el Comité toma nota de que el autor ha presentado la comunicación únicamente en nombre propio y no en nombre de su esposa e hijos.
不论提交人妻子和子女留在丹麦境内,还是决定为了避免家庭离散,而跟随提交人前往一个他们一无所知而且其子女语言不通国家,对提交人驱逐完全有可能对其家庭形成相当程度艰难困境,但是,委员会注意到,提交人仅为他自己人,未代表其妻子和子女提出这项文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。