El embargo comercial de los Estados Unidos contra Cuba es un asunto bilateral que no debe presentarse ante la Asamblea General.
美国对古易禁运是一个双边问题,不应拿到大会来。
El embargo comercial de los Estados Unidos contra Cuba es un asunto bilateral que no debe presentarse ante la Asamblea General.
美国对古易禁运是一个双边问题,不应拿到大会来。
Las posibilidades materiales de Cuba se han visto limitadas gravemente por el embargo económico, financiero y comercial, que sólo hace dos semanas fue condenado mayoritariamente por la Asamblea General.
古物质能力受到经济、财政和易禁运严重限制,而这种禁运仅在两个星期之前受到大会压倒多数谴责。
Sr. Godard (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El bloqueo comercial de los Estados Unidos es un asunto bilateral y no debería tratarse en la Asamblea General.
戈达尔先(美利坚合众国)(以英语发言):美国易禁运是双边问题,不应提交大会审议。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.
易壁垒、有条件助和单方面强制性经济措施等做法,例如美国对古实施长达40多年经济、金融和易禁运措施是不公正,而且是犯罪行为,如果要在筹资促进发展项目和实现真诚国际合作方面取得真正进展,就必须禁止这种禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。