En ese sentido, destacó que era necesario tener en cuenta los vínculos entre las ciudades, sus zonas circundantes y otras zonas.
关于这一,她强调说,城市、城市周和内之间的相互关系必须加以考虑。
zona fronteriza; zona remota
西 语 助 手 版 权 所 有En ese sentido, destacó que era necesario tener en cuenta los vínculos entre las ciudades, sus zonas circundantes y otras zonas.
关于这一,她强调说,城市、城市周和内之间的相互关系必须加以考虑。
Aún cuando a menudo se encuentra esta situación en las zonas urbanas y zonas vecinas, sin embargo se siente particularmente en las zonas rurales.
虽然这种情况常常城市和周出现,但这却是农村的特。
En una escala temporal diferente, el almacenamiento de combustible nuclear usado fundamentalmente excluye todo uso futuro de la tierra en las proximidades del lugar de almacenamiento.
同的时段范畴内,那些曾用于存储使用过的核能源的场址及其周的土今后实际上已无法再派任何用场。
El Gobierno de Israel anunció que pondría en libertad a 900 prisioneros y que se retiraría de cinco ciudades de la Ribera Occidental y de las zonas circundantes.
以色列政府宣布,它将释放900名犯人并从5个西岸城市和周撤出。
En el pueblo de Kelbajar y sus alrededores, la misión observó camiones para largos trayectos con acoplados que transportaban grandes troncos talados en los bosques de la región.
克尔巴贾尔镇及周,实况调查团看到长途运输的平板大卡车运送从该森林砍伐的原木。
Al volver la vista hacia nuestros vecinos más próximos, los Balcanes, nos damos cuenta de que todavía no se han transformado plenamente en una región de paz, estabilidad y prosperidad.
环顾希腊的周,也就是巴尔干,我们认识到,它尚未完全转变一个和平、稳定与繁荣域。
Después la MONUC aumentó sus operaciones nocturnas alrededor de Kanyola, pero se observó un resurgimiento de la violencia en el territorio de Walungu, incluso ataques nocturnos y secuestros de civiles, presuntamente hechos por Rastas.
于是,联刚特派团增强了卡尼奥拉周的夜间作业,但瓦伦古县仍有暴力事件发生,包括夜间攻击和绑架平民等,据称系拉斯塔员所为。
Como resultado de ello se determinó que 2.000 familias de desplazados internos de Falluya recibirían asistencia, lo mismo que unas 2.000 familias de desplazados internos que originalmente procedían de Al-Qaim y de zonas circundantes.
已查明有2 000个逃离法鲁加的境内流离失所家庭因此需要接受援助,估计还有原居住卡伊姆及周的2 000个境内流离失所家庭。
El 5 de agosto, la Fuerza concertó un acuerdo para iniciar las tareas de remoción en los campos minados por las fuerzas turcas en Nicosia y en las zonas circundantes dentro de la zona de amortiguación.
5日,联塞部队经同意,开始清理位于尼科西亚及其缓冲周内的土耳其部队雷。
La violencia, que hasta ahora sembraba el miedo en la periferia de los centros de desplazados internos y en las zonas de conflicto, se está filtrando hacia los propios campamentos y afecta directamente al personal humanitario.
暴力迄今为止一直是使安置国内流离失所者的各中心的周,以及使冲突担惊受怕的原因,它正渗入难民营本身,并直接影响到人道主义工作人员。
Según el Organismo, los ataques contra el campamento de refugiados de Jabaliya y sus aledaños se cobraron la vida de al menos 170 palestinos, algunos de ellos niños, y dejaron 430 heridos en menos de tres semanas.
根据工程处的数据,对贾巴利亚难民营及周发动的袭击造包括儿童内的至少170名巴勒斯坦人死亡,到三周内使430人受伤。
Esta última requiere grandes cantidades de combustible y electricidad, en tanto que para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio en las zonas rurales y periurbanas deberá brindarse acceso a menores cantidades de mejores formas de energía.
后者需要数量巨大的燃料和电力,而要农村和城市周实现《千年宣言》订立的目标则将仅涉及用量较小、但形式需更为适用的能源供应问题。
Israel debe cesar todas las actividades en los territorios palestinos que son contrarias al derecho internacional, incluida la construcción de asenta-mientos, la construcción del muro y la demolición de casas palestinas, en particular en Jerusalén Oriental y sus alrededores.
以色列必须停止巴勒斯坦领土上违背国际法的一切活动,包括建设定居、修建隔离墙和拆毁巴勒斯坦人家园,尤其是东耶路撒冷境内及周。
Más cerca de nuestro país, las Islas Salomón desean reconocer la culminación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Bougainville, Papua Nueva Guinea, con la elección exitosa en Bougainville, la provincia recientemente autónoma de Papua Nueva Guinea.
关于所罗门群岛周,所罗门群岛谨指出,巴布亚新几内亚新自治省份布干维尔顺利举行选举之后,联合国布干维尔观察团已经完任务。
En ese mismo contexto, el Consejo Europeo expresó su inquietud por la continuación de la construcción del muro de separación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus zonas circunvecinas, que contradice las disposiciones pertinentes del derecho internacional.
同一背景之下,欧洲理事会对继续被占领巴勒斯坦领土——包括东耶路撒冷及其周——修建隔离墙表示关切,此举违背了国际法的有关规定。
No fue hasta el 16 de marzo que se resolvieron plenamente las cuestiones pendientes relativas a la entrega de Jericó, la primera de las cinco ciudades de la Ribera Occidental y de sus alrededores que se debían transferir al control palestino.
有关移交杰里科——将交由巴勒斯坦控制的五个西岸城市及其周之一——的未决问题,只是3月16日才得到充分解决。
Una vez más, dirijo un llamamiento al Gobierno de Etiopía a que retire sus tropas de las cercanías del límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad, con objeto de recuperar la confianza necesaria para mantener la estabilidad de la zona fronteriza.
我再次吁请埃塞俄比亚政府将其部队调离临时安全南端界线周,以有助于恢复足够的信任程度,这对实现境持续稳定来说是必可缺的。
La empresa india Ispat pudo crecer rápidamente gracias a su internacionalización en la periferia (empezando por el Caribe), y al internacionalizarse pudo atraer a clientes importantes y mundiales como los usuarios de acero de la industria del automóvil, en particular General Motors.
印度的Ispat公司通过向周(始于加勒比)国际化实现了高速增长,随着国际化进程,该公司吸引到了一些大型的全球化客户,如汽车工业的钢铁用户,包括通用汽车公司。
La situación de seguridad en Kabul y sus alrededores en el período que abarca el informe fue en general de calma relativa pero no de estabilidad, con advertencias continuas de ataques contra la Fuerza, las fuerzas de la coalición y el Gobierno afgano.
本报告所涉期间,喀布尔及其周的整个安全情况相对平静,但是并稳定,安援部队、联军和阿富汗政府继续收到攻击警告。
Las intensas actividades de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, en particular en el Jerusalén Oriental ocupado y sus alrededores, socavaban los objetivos nacionales palestinos y ponían en peligro la solución de dos Estados contenida en la Hoja de Ruta que contaba con el apoyo internacional.
以色列西岸,特别是被占的东耶路撒冷及其周加紧定居活动,削弱了巴勒斯坦的民族目标,破坏了受到国际支持的“路线图”所载两国解决的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。