La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展的连贯性作出了政治承诺。
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展的连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量连贯性是我们的指导原则。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策的连贯性,是政府的一项主要责任。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大的领导作用、决心连贯性是实现我们发展目标的必要条件。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策的连贯性、改进提供方式不附加条件的援助。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务财政之间的连贯性体系协调性。
Pese a esta falta de coherencia y claridad, este documento de más de 200 páginas sigue siendo especialmente útil.
尽管缺乏这种连贯性可读性,这份200多页的文件继续被证明是特别有用的。
A pesar de este fracaso, es importante asegurar la continuidad del único foro de negociación en materia de desarme.
尽管存在着这种挫折,但重要的是必须确保这一个唯一的裁军谈判论坛保持连贯性。
Instó a los representantes a que tuvieran presente tres temas generales, a saber: el progreso, las asociaciones y la coherencia.
他促请各位代表铭记以下三项主题,即取得进展、伙伴关系连贯性。
En algunos casos, cada vez está más claro que es necesaria una reforma ambiciosa para garantizar la coherencia de sus actividades.
日益明显的是,需要对一些机构进行改革,以确保其活动的连贯性。
Según las entrevistas, la interfaz entre las divisiones también aumenta su coherencia con la ejecución y la labor de los coordinadores.
各部门之间的密切配,根据访问的情况,也提高了项目实施牵头人工作的连贯性。
En cuarto lugar, el Reino Unido opina que se necesita una mejor coordinación y una mayor coherencia dentro de la comunidad internacional.
第四,联认为,需要改善际社会内协调与连贯性。
Los interesados nacionales deben tener una estrategia de género cohesiva y con objetivos claros, y presentar una plataforma común en esta esfera.
˙ 家利益有关者必须制订具有明确目标的连贯性别战略,商讨共同的性别纲领。
También presta a los clientes y organizaciones afiliadas de la Caja unos servicios de calidad, sistemáticos y orientados a las necesidades del cliente.
它还向基金的客户成员提供优质具有连贯性的面向客户的服务。
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe seguir esforzándose por establecer estrategias coherentes de las Naciones Unidas para cada país.
联发展集团必须继续努力,为每个家制订有连贯性的联战略。
Una mejor continuidad y coherencia debe ser lo que caracterice la acción de la comunidad internacional en las etapas posteriores a un conflicto.
改进持续性连贯性必须是际社会在冲突后局势中开展行动的特点。
En las etapas posteriores del proceso de revisión, quedó cada vez más claro que la continuidad era un elemento fundamental para muchos países.
在修订进程稍后阶段日趋显而易见的是,对许多家而言,连贯性已成为一个重要因素。
Algunos países han elaborado políticas nacionales para garantizar la continuidad de los programas de educación sobre el medio ambiente, que a veces incluyen el cambio climático.
一些家制定了家政策,确保环境教育方案的连贯性,其中有些包含了气候变化的内容。
22.5 Propiciará la coherencia estratégica y operacional, concibiendo políticas, orientaciones e instrumentos analíticos o prácticos para uso de los encargados de las actividades humanitarias sobre el terreno.
5 该处将加强战略业务上的连贯性;拟订切实可行的政策、准则分析工具,供人道主义从业人员实地使用。
La política de formación de la Escuela combina conocimientos con competencias específicas de muchos agentes diferentes, contribuyendo así a asegurar la coherencia a nivel de todo el sistema.
学院的培训政策将实际知识各种特殊能力结起来,因而有助于整个系统的连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。