Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近房子蔓延去。
cerca de
Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.
火焰向邻近房子蔓延去。
Viven en la casa contigua a la escuela.
们住在与学校邻近房子里。
Se están ampliando las instalaciones en Brindisi hacia la base aérea cercana de San Vito.
目前正努力扩大布林迪西,扩展到邻近San Vito空军基地。
El Reino Unido había podido facilitar ayuda inmediata y otros territorios y Estados cercanos también habían ayudado.
联合王国立即提供一些帮助,其领土和邻近国家也给予帮助。
Eso no será posible sin la asistencia de la comunidad internacional, en particular los países vecinos del Iraq.
没有国际社会,尤其是邻近国家支持,这项任务是无法完成。
Chile copatrocinó el proyecto de resolución IV titulado: “Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.
智利是题为“无核武半球和邻近地区”决议草案四提案国。
Obtienen paquetes de raciones, pensiones y acceso a diversos servicios de otra índole en los asentamientos adyacentes a la reserva.
们从邻近狩猎保留地住区领取粮食配给和养恤金,并获得其服务。
El territorio tiene una topografía relativamente llana, y una superficie de 96 kilómetros cuadrados y comprende varias islas pequeñas adyacentes.
领土地势比较平坦,总面积96平方公里,并包括邻近一些岛屿。
Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.
只来得及带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近亲戚家。
Nagorno-Karabaj y los siete distritos adyacentes se han convertido hoy día en la zona de operaciones de diversas organizaciones terroristas internacionales.
纳戈尔诺-卡拉巴赫区域及其邻近7个地区现在已经成为不同国际恐怖主义组织行动地区。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución IV se titula “Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.
代理主席(以英语发言):决议草案四标题为“无核武半球和邻近地区”。
Algunos oradores se refirieron a las funciones especiales de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes y la colaboración con las entidades asociadas vecinas.
有些发言者提及与邻近合作伙伴共同工作相关区域性组织和国际组织所发挥特殊作用。
El autor también puede pescar legalmente en la temporada de invierno, cuando la pesca está vedada en las aguas próximas a la reserva Hiawatha.
当邻近Hiawatha保留地水域在冬季封闭禁捕时,提交人仍然拥有合法捕鱼机会。
Si los colonos se establecieran en la Ribera Occidental o permanecieran cerca de Gaza, su mera presencia alteraría la contigüidad de las tierras palestinas.
如果定居者前往西岸或留在加沙附近,们存在就可以改变巴勒斯坦土地邻近状态。
El programa fue emitido en el África francófona, por cable en Suiza y la región francesa circundante, y por el canal 78 en Nueva York.
该节目在非洲法语国家电视台、瑞士和邻近法国有线电视台以及纽约78频道作了播出。
Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.
决定将题为“无核武半球和邻近地区”项目列入大会第六十一届会议临时议程。
El Comité recuerda al Estado Parte su obligación de garantizar que en cada hogar o en sus inmediaciones se pueda obtener agua apta para el consumo.
委员会提请缔约国有义务确保可在每家每户或直接邻近地点获得安全饮用水。
Por ejemplo, en el pasado reciente la costa del África oriental ha experimentado una serie de ataques armados, sobre todo en las aguas adyacentes a Somalia.
例如,东部非洲海岸最近经历了一系列武装袭击,特别是在邻近索马里水域。
Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.
这些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民生活陷入混乱、痛苦和绝望。
El Comité observa que el Estado Parte y el autor han expresado opiniones diferentes acerca del posible volumen de pesca en las reservas y zonas adyacentes.
9 委员会注意到,关于在保留地及其邻近可捕获鱼量问题,缔约国与提交人发表了不同看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。