Tres periodistas entrevistarán al presidente del Gobierno en directo.
三个记者将会直接采访主席。
entrevista
Tres periodistas entrevistarán al presidente del Gobierno en directo.
三个记者将会直接采访主席。
Le hicieron una entrevista al ministro.
他们对部长进行了采访。
Enele Sopoaga, de Tuvalu, quien asistió a la reunión, fue entrevistado por C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席了这次会议,C.Bryson Hull采访了他。
La cuestión del seguimiento se planteó en las entrevistas con el personal y con ex participantes.
后续活动问题是在对工作人员和前学员采访中提出来的。
El quid de la cuestión es que el dirigente turcochipriota nunca emitió esas declaraciones durante la entrevista.
事实上,希族塞人领导人在采访时没有说过如上所述的话。
Karadzic hasta estaba dando entrevistas y realizando actividades estatales y partidistas con pleno conocimiento de la comunidad internacional.
卡拉季奇甚至接受采访,主持党务和国家事务,国际社会完全了解这些情况。
La misión también hizo observaciones constantes sobre el entorno para corroborar lo que se le había dicho en las entrevistas.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目的有35,400名来访者和贵宾,以及来自60家媒体的120位注册记者的采访。
Se organizarán actividades estratégicas de divulgación dirigidas a los medios de comunicación, por ejemplo conferencias de prensa y entrevistas con altos funcionarios.
将组织战略性媒体外联活动,如举办新闻发布会和高级官员采访。
El Centro ha realizado, o mandado realizar, algunos documentales sobre el diálogo entre civilizaciones (con inclusión de entrevistas con pensadores y artistas).
不文明对话国际中心还制作或定制了关于不文明间对话的一些纪录片(包括对思想家和艺术家的采访)。
Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.
此外,该办公室还协调举办了101次记者座谈会,在总部和秘书长出访时,为新闻记者安排了53次对秘书长的采访。
Siguieron el festival más de 200 periodistas nacionales y extranjeros y aproximadamente el mismo número de invitados tomó parte en diversas actividades del festival.
有200位国内外记者跟踪采访,并且有样数量的贵宾参加了戏剧节的各项活动。
Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
巴勒斯坦记者不得进入耶路撒冷采访事件,而以色列的媒体专业人员则完全可以自由地这样做。
En Darfur septentrional, entrevistaron a desplazados en los campamentos de Abu Shouk, Zam Zam y Fato Borno, cerca de El Fashir, así como en Kutum.
在北达尔富尔,工作队采访了在埃尔法希尔附近的阿布舒克、扎姆扎姆和法托博尔诺难民营中的境内流离失所者及在图姆的境内流离失所者。
Se está concluyendo una segunda edición que se basa en conversaciones adicionales con representantes especiales y que se distribuirá a todos los representantes una vez ultimada.
第二版正在根据对特别代表们的进一步采访定稿,完成后将向所有特别代表分发。
En las entrevistas con los auditores y las comunicaciones posteriores, se presentó a las firmas de auditoría todos los estados financieros comprobados para confirmar su autenticidad.
在采访审计公司以及后续通信中,将所有审定财务报表转交给审计公司核实它们的真实性。
El equipo de Darfur occidental entrevistó a personas refugiadas en el Chad, algunas de ellas en los campamentos de Bredjing, y a desplazados internos en Mornei y Masteri.
在西达尔富尔,工作队采访了越过边界在乍得的难民,包括在布雷金难民营的难民,并与在莫尔奈和马斯特里的境内流离失所者交谈。
La misión entrevistó a todas las personas que encontró en los territorios, entre ellas dirigentes locales, habitantes de los asentamientos, nómadas, pastores, recolectores, agricultores, automovilistas y transeúntes.
实况调查团在领土上找到谁就采访谁,其中包括(但也不限于)地方领导人、定居者、游牧民、牧羊人、拾荒者、农民、开车者和路人。
Por ejemplo, en una entrevista reciente en el periódico Jordan Times el Comisionado General del OOPS se expresó públicamente en apoyo de una de las partes en el conflicto.
如,近东救济工程处主任专员不久前在接受《旦时报》记者采访时公开表示支持冲突的一方。
La OSSI agradece profundamente la cooperación brindada durante la realización del presente examen por las administraciones militares y civiles y por los funcionarios sobre el terreno y en Nueva York.
监督厅对外地和纽的军事和文职官员及工作人员在本次采访中给予的合作表示高度赞赏。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。