Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财野使他失去了理智。
ambición
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财野使他失去了理智。
No hay fronteras para sus ambiciones expansionistas
他们扩张野是无止境.
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
这个野就是复活军主义并实现海外军事扩张。
La salvación del país debería tener prioridad por encima de los intereses estrechos y las ambiciones personales.
拯救家应该优先于狭隘利益和个野。
La ambigüedad de la educación en comunidades indígenas sigue creando tensiones y conflictos en la actualidad.
在土著社区推行野勃勃教育方案不断引起紧张局面和冲突。
Pero el Japón sólo ha promovido el objetivo de promover su ambición unilateral sirviéndose de las conversaciones.
但是日本只是通过会谈谋求实现其单方面野。
Las armas de destrucción en masa plantean un grave peligro para todos nosotros, particularmente en un mundo amenazado por terroristas con ambiciones globales y sin escrúpulos.
大规模毁灭性武器给我们大家都造成严重危险,在受到怀全球野而毫无禁忌恐怖分子威胁世界上,尤其如此。
La opinión más extendida es la de que es preferible que de la política se ocupen hombres, y muchas mujeres sienten que sus rasgos femeninos obstaculizan sus ambiciones políticas.
司空见惯观点是,政治驾驭着更好,而许多妇女都认为其女性特征妨碍了她们政治野。
En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.
无论如何,这一对逻辑完全无私和富有成效歪曲被伪装成丝毫没有本野和对全体会员福利彻底关。
Los Estados Unidos apoyan las gestiones internacionales encaminadas a lograr una garantía objetiva de que el Irán abandona de forma permanente y verificable sus ambiciones relacionadas con las armas nucleares.
支持际社会建立一个客观保证努力,确保伊朗永久、可核查地放弃其核武器野。
La oposición a la proliferación tanto de las propias armas como de sus diferentes elementos a escala mundial constituye una medida de disuasión del terrorismo y los intentos de agresión.
在全球一级防止这些武器及其个别组成部分扩散,是遏制恐怖主义和侵略野有效手段。
Algunos países han defendido su lealtad al TNP al tiempo que adquirían tecnología nuclear sensible, albergaban ambiciones relativas a las armas nucleares y desarrollaban de forma clandestina su capacidad nuclear.
有些家一方面声称恪守《不扩散条约》,另一方面却获取敏感核技术,保持核武器野,开发秘密核能力。
La principal amenaza a la seguridad mundial y al renovado impulso al diálogo y a la paz en el Oriente Medio en estos días es el Irán y sus ambiciones nucleares.
伊朗和它核野,是对全球安全以及在对今日中东重新出现促进对话与和平势头主要威胁。
El separatismo agresivo en la República de Moldova y Georgia ha creado un caldo de cultivo para las ambiciones imperiales de quienes no desean la libertad y la prosperidad de nuestros países.
摩尔多瓦共和和格鲁吉亚境内激进分裂主义给那些不想看见我们两自和繁荣实现其帝主义野创造了肥沃土壤。
Si se autorizara a esos Estados a retirarse impunemente del Tratado, tras adquirir toda la tecnología y los materiales necesarios para manufacturar armas nucleares, el Tratado acabaría estando al servicio de sus ambiciones nucleares.
如果允许这样家在获得制造核武器一切必要材料和技术之后,不受惩罚地安然退出条约,条约将最终让它们实现自己核野。
Los informes anuales de varios comités y organismos de las Naciones Unidas, corroborados por documentación y estadísticas, siguen reflejando las verdaderas intenciones y ambiciones de Israel en la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y el Golán.
联合各种委员会和机构年度报告以文件和数据为依据,继续表明以色列在西岸、东耶路撒冷和戈兰真实用意和野。
Lo que está en juego es si podremos adoptar decisiones importantes sobre el desarrollo y una verdadera reforma de las Naciones Unidas, o si malgastaremos nuestras energías políticas en las exigencias egoístas, y a la larga inútiles, de algunos Estados ambiciosos que reclaman privilegios injustos.
这关系到我们是就发展和真正联合改革作出重要决定,还是把我们政治精力浪费在少数几个野勃勃家为争取不平等特权而提出自私、最终毫无结果要求上。
Mientras tanto, el uso geoestratégico de las Islas Canarias por parte de España como punta de lanza de sus ambiciones coloniales en el África septentrional, preservando su dominio en otros enclaves coloniales en Marruecos, infringe los derechos más básicos del pueblo de esas zonas y de toda la región.
与此同时,西班牙对加那利群岛进行地缘战略利用,以通过保护其在摩洛哥其他殖民飞地地位来推动其殖民野,这样做侵犯了这些地区和整个区域民最基本权利。
Sin embargo, la reacción de los sectores más extremistas y militaristas de Armenia obligó al Presidente de ese país a renunciar y el nuevo Presidente se retiró del acuerdo, demostrando que para Armenia las ambiciones territoriales tienen más importancia que los sufrimientos de los armenios desplazados y la situación desastrosa de éstos en la región de Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán.
但是,亚尼亚激进派和军主义者反应迫使亚尼亚总统辞职,新总统退出协定,说明亚尼亚领土野比流离失所亚尼亚冤情及阿塞拜疆纳戈尔内卡拉巴赫地区亚尼亚灾难性遭遇更大。
¿Cómo es posible que no nos preocupemos cuando, después del fracaso de esa Conferencia, la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, celebrada hace solo dos semanas, confirmó que los tratados internacionales en esta esfera son en esencia solo trampolines que ayudan a ciertos Estados a cumplir sus ambiciones y deseos de dominación?
在这次会议失败之后,我们怎能不关注这种情况:就在两个星期前举行促进《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》生效会议证实,这方面际条约基本上只是某些家跳板,只是为了实现其控制野和愿望。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。