Es un amante de la filatelia.
他是一个集爱好者。
filatelia; colección de sellos
Es un amante de la filatelia.
他是一个集爱好者。
Es un coleccionista de sellos.
他是集家。
IS3.3 Las dos actividades más grandes, la venta de sellos postales y publicaciones, todavía están muy afectadas por las condiciones del mercado.
IS3.3 两项最大的业务(销售集品和礼品)仍受市场实况影响。
Con los sellos de su Administración Postal, las Naciones Unidas promueven sus misiones, mandatos, metas y logros y mantienen una relación especial con los círculos filatélicos.
联合国通过管理处发行票以宣传任务、目标和成就,并与集界保持一种特殊的关系。
El nivel de ingresos de las actividades de la Administración Postal de las Naciones Unidas parece haberse estabilizado después de un descenso decenal del sector filatélico debido al envejecimiento y reducción de la base de coleccionistas.
由于集人年龄老化,基础缩小,联合国管理处的业务下滑了十年之,之后,管处业务收入水平似乎趋于稳定。
El aumento se debe principalmente a: a) un gran aumento de los ingresos de los contratos de servicios de comedor en la Sede después de la renegociación del contrato, b) pequeños aumentos de los ingresos netos del garaje y de otras actividades comerciales, c) una pérdida estimada inferior a la prevista inicialmente de los servicios para visitantes y d) una reducción de costos resultante de la racionalización de la actividad filatélica.
收入加主要是由于:(a) 经过重新谈判,总部伙食供应合同的收入大幅度加,(b) 停车场和他商业业务的净收入加,(c) 估计参观事务方面的亏损低于原先预测数字,(d) 集品业务合理化使成本减少。
IS3.19 El crédito de 82.200 dólares, que refleja un aumento de 3.300 dólares, sufragaría el viaje del personal de la Administración Postal para actividades de promoción y representación encaminadas a establecer cooperación con las administraciones postales nacionales, mantener contacto con organizaciones filatélicas nacionales e internacionales, abrir nuevos canales de distribución para los sellos postales de las Naciones Unidas, representar a la Administración Postal en las principales ferias filatélicas internacionales y coordinar las actividades de sus oficinas.
IS3.19 所需经费82 200美元,加了3 300美元,用作管处工作人员开展宣传和出席会议的旅费,以同各国局建立合作关系,同国际和各国集组织保持联系,开发分销联合国票的新渠道,出席主要国际集展和协调管处各办事处的活动。
IS3.17 El crédito de 1.509.700 dólares, que refleja una disminución de 841.500 dólares, incluye: a) un crédito de 1.429.000 dólares para contratar los servicios de trabajadores remunerados por hora para tramitar pedidos y preparar material filatélico para enviarlo desde la Sede y la Oficina europea y b) un crédito de 80.700 dólares para horas extraordinarias durante exposiciones de sellos postales, la venta de sellos el primer día de emisión y otros períodos de volumen máximo de trabajo de la Administración Postal en conjunto.
IS3.17 所需经费1 509 700美元,减少了841 500美元,包括:(a) 提供经费1 429 000美元,用于雇用计时工,负责处理订单并准备从总部和欧洲办事处发送的集物品;(b) 票展览期间、票发行首日销售和整个管处他高峰工作量期间所需加班费(80 700美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。