Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.
中国领不容侵犯。
mares jurisdiccionales
Las aguas jurisdiccionales de China son inviolables.
中国领不容侵犯。
A diferencia del Convenio SUA, después de la palabra “territorio” no se menciona expresamente el mar territorial.
与《SUA公约》不同,在“境内”一词之后没有具体提到领。
En el mar territorial sirio o en el espacio aéreo sirio, en relación con delitos cometidos a bordo de un buque o una aeronave extranjeros.
在叙利亚领或领空,但罪行是在一艘外国船只或飞机上犯。
Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.
虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领权利。
Sin embargo, si bien Gaza ya no está colonizada por israelíes, sus fronteras, su mar territorial y su espacio aéreo siguen estando controlados por Israel.
不过,虽然加沙不再由以色列定居者殖民化,但其边界、领空和领以色列所控制。
A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.
54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外黎巴嫩领用中型机枪向公连发射击。
El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.
去年,澳大利亚向大陆架界委员会提交了关于领基线200里以外大陆架外部界呈件。
Establece normas para todos los usos de los recursos biológicos y no biológicos en alta mar, en los fondos marinos y su subsuelo, en la plataforma continental y en los mares territoriales.
它公上、洋底和洋底之、以及大陆架上和领内所有生物和非生物资源各种利用确定了规则。
La Proclamación se ubica en el manejo y la explotación de los recursos en los fondos marinos por debajo del mar territorial, un derecho aceptado a principios del siglo XX, del Estado ribereño.
此项宣告是关于沿国管理和开发其领底资源,这是二十世纪初即公认一项权利。
Los intereses comerciales actuales se centran en los sulfuros en gran escala que se encuentran alrededor de sitios hidrotérmicos inactivos de profundidades batiales de las aguas territoriales de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia.
目前商业性兴趣集中在新西兰和巴布亚新几内亚深领内不活泼热液地点周边储藏大量硫化物。
Entre los casos elegidos figuraban asimismo declaraciones de alcance general, de renuncia de la soberanía sobre un territorio o de protesta por los regímenes jurídicos de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar Caspio.
所选择事例也包括一般性适用、放弃一块领土主权或反对适用于里国家领法律制度等方面声明。
Las partes del mar no incluidas en la zona económica exclusiva, el mar territorial o las aguas interiores de un Estado, ni en las aguas archipelágicas de un Estado archipelágico constituyen la “alta mar” (artículo 86).
不包括在国家专属经济区、领或内水或群岛国群岛水域内水柱构成“公”(第86条)。
Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).
从基线向洋方向延伸最多达12里域是领,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过权利(第8条)。
Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.
此外,《上人命安全公约》沿缔约国政府还应向在其领内航行、或已通知打算进入其领船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。
La Ley de espacio marítimo, aguas internacionales y puertos de la República de Bulgaria ha sido reformada mediante la adición del nuevo párrafo a) del artículo 60, en virtud del cual se han incorporado las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, relativas a la seguridad de los buques y las instalaciones portuarias.
保加利亚共和国《领、内河航道和港口法》经修改后,增加了新第60a条,写入《国际上人命安全公约》第十一-2章有关船舶和港口设施保安规定。
Los miembros del Comité consideran que la retirada de Gaza debe ser completa e irreversible y debe permitir que la Autoridad Palestina ejerza el control sobre las fronteras de Gaza, así como sobre sus espacios aéreo y marítimo y sobre los lugares de paso entre esa parte del territorio y el resto de Palestina.
本委员会成员认,撤离加沙行动应该完全彻底,不可逆转,并且使巴勒斯坦权力机构能够控制加沙边界、领空和领以及领土这部分地区与巴勒斯坦其他地区之间过境点。
Según Kuwait, se vertieron unos 11 millones de barriles de petróleo en las aguas territoriales kuwaitíes y los estudios sobre el hábitat y la costa realizados en los meses siguientes a la invasión y ocupación revelaron que las costas estaban cubiertas de una gruesa capa de petróleo que podía causar extensos daños a la vida marina, el hábitat costero y la pesca.
科威特认,约1,100万桶石油被释放到科威特领,入侵和占领数月后对生境和岸进行调查显示,岸线覆盖着厚厚一层石油,可能对洋生物、岸生境以及渔业造成广泛损害。
Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.
如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿国从测算领宽度基线量起超过二百里大陆架外部界定义和各种划定方法。
Aún más, el ilegal control por Israel de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidos su mar territorial y espacio aéreo, con respecto a la transferencia de personas y mercaderías adentro y afuera de Gaza, ha convertido a la Franja de Gaza en una vasta prisión a cielo abierto para el pueblo palestino y también ha obstaculizado cualquier desarrollo económico importante en la zona.
而且,以色列非法控制加沙地带边界、包括加沙地带领和领空,控制进出加沙人员和物资流通,将加沙地带变成巴勒斯坦人民庞大露天监狱,而且阻碍在该地区进行任何有实质意义经济发展。
El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.
委员会还认,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领领空行使控制权,并与西岸建立永久直接联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。