Es importante alimentarse con una nutrición buena.
饮食营养很重要。
Es importante alimentarse con una nutrición buena.
饮食营养很重要。
Tu dieta necesita un refuerzo de vitaminas.
你饮食里要多加维生素。
Para tu nutrición tienes que guardar un hábito de alimentación sana.
为了你营养,你要保持健康饮食习惯。
Por otra parte, se reconoce cada vez más la importancia de una dieta y nutrición adecuadas.
充分饮食营养所起作用也日益得到重视。
Ella sólo come veduras y frutas , pero el régimen de adelgazamiento no tuvo ningún efecto.
她只吃蔬菜水果,但这种减肥饮食制度毫无作用。
La finalidad del desayuno escolar en México es tanto el mejoramiento del estado de nutrición de los niños y las niñas del país como la creación de hábitos de alimentación correctos.
墨西哥学校早餐计划目标是改善本国男孩女孩营养状况,并发展健康饮食习惯。
Sus objetivos principales son mejorar la alimentación de la población, a través de un rescate de la cultura alimentaria regional y la adquisición de habilidades para decidir y elegir una correcta alimentación.
该战略主要目标是改善人口饮食习惯,方法是恢复地区饮食文化,使人口具备必要能力,能够决择正确饮食习惯。
La OIT supervisa el efecto de la introducción de la biotecnología en las industrias de la alimentación y la bebida, cada vez más importantes, mediante su Comité de industrias de la alimentación y la bebida.
劳工组织通过其饮食业委员会监测生物技术采用对日益发展饮食业影响。
El precio del aceite de palma, que se produce localmente y que se utiliza en las comidas diarias en todo el país, aumentó en un año de 500 leones a entre 700 y 1.500 leones.
当地生产并在全国日常饮食中使用棕榈油价格在1年之内从500至700里到1500里。
En el caso de los hogares pobres por alimentación, el gasto no monetario en alimentos y bebidas representa casi el 23% del total realizado en este rubro; de este porcentaje destaca el 8% correspondiente a los regalos recibidos por el hogar.
营养不良家庭饮食方面非现金开支占全部可支配支出23%,其中8%是收到捐赠品。
El estudio recogió información sobre la dieta de los niños en edad escolar en la República Srpska. El objetivo eran tres grupos de edad, de 11, 13 y 15 años, y la muestra abarcó a un total de 5.134 alumnos.
这项研究搜集了有关塞族共国儿童饮食方面资料,对象组为三个年龄组――11、1315岁――抽样共包括5,134名学生。
Las empresas tienen cada vez más influencia, las posibilidades ofrecidas a los consumidores son cada vez más limitadas y se están difundiendo prácticas de nutrición insanas, lo cual provoca un aumento en todo el mundo de las enfermedades no transmisibles.
公司正在施加更大影响,消费者择越来越有限,不健康饮食行为正在蔓延,导致全世界非传染病。
17) El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por Benin para mejorar las condiciones de detención, pero sigue preocupado por la situación reinante en las cárceles, en particular en materia de higiene, de acceso a la atención de salud y de alimentación.
(17) 委员会虽注意到缔约国致力改善监禁条件,但对监狱状况尤其是卫生获得健康照顾饮食方面情况,仍然感到关注。
El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.
缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施生活条件,并能获得健康照顾充分饮食。
Es decir, que entre los hogares cuyo gasto total disponible no alcanza para comprar los bienes que se incluyen en la canasta básica alimentaría recomendada, una parte importante de los alimentos y de las bebidas que finalmente consumen procede de los regalos recibidos por miembros ajenos al grupo domestico.
这意味着对于那些其全部可支配开支不足以满足本食品需要家庭来说,他们消费饮食中相当大部分是来自家庭以外人士赠品。
El Relator Especial pide al Gobierno que asegure que las condiciones de detención de los presos se ajusten a las normas internacionales en lo que respecta a un alojamiento apropiado e higiénico, una dieta saludable, una atención médica apropiada y oportuna, incluido un tratamiento especializado de ser necesario, y la disponibilidad de materiales de lectura y escritura.
特别报告员吁请缅甸政府,确保囚犯拘押条件符合国际标准,有适当清洁住宿、健康饮食、充分及时保健、必要时包括专家诊疗、以及获得阅读书写材料。
La disminución de los gastos de la ONUDI en concepto de contribución a la administración de edificios comunes (1.124.900 euros) se debe principalmente a la reducción de los subsidios concedidos para el funcionamiento del servicio de comedor y cafetería y al hecho de haberse retirado la cantidad de 1.409.000 euros de la cuenta especial para servicios de administración de edificios.
I.8. 工发组织共同房舍管理摊款额支出减少1,124,900欧元主要是由于对饮食服务补贴减少以及从房舍管理特别帐户中提取了1,409,000欧元。
El aumento sostenido de la exposición a ciertos factores de riesgo como son los errores alimentarios, el sedentarismo, la obesidad, los trastornos en el metabolismo de los carbohidratos, lípidos y proteínas, el tabaquismo, el alcoholismo y la propia hipertensión arterial, favorecen la presentación de estas enfermedades, por lo que las enfermedades cardiovasculares hoy en día son un gran desafío para el país.
人们面临特危险因素不断增加,例如饮食不足、久坐生活方式、肥胖、碳水化合物代谢紊乱、脂肪蛋白质、吸烟、酒精动脉高血压,这些都刺激了这些疾病发生,心血管疾病现在已经成为墨西哥面临一大主要挑战。
Por otro lado cuando el grupo de población analizado es de los hogares pobres por patrimonio -dispone de los recursos financieros para satisfacer el costo de la canasta básica alimentaría, pero no del resto de los bienes y servicios considerados como esenciales-, mas de 40% del gasto total disponible (41,7%) también se orienta a los alimentos y bebidas de los miembros del grupo y la mayor parte de los recursos que restan se dedican a educación, vivienda, etc.
另一方面,对于家庭财产很少人群——经济能够满足基本食品篮需要,但不能满足其他必需品服务需要——他们全部可支配开支40%以(41.7%)用于其成员饮食,其余财产大部分用于教育住房等事项。
10.10 Se recuerda a los Estados los valores culturales de los hábitos dietéticos y alimentarios en las diferentes culturas; los Estados deberían establecer métodos para promover la inocuidad de los alimentos, una ingesta nutricional positiva, incluido un reparto justo de los alimentos en el seno de las comunidades y los hogares, con especial hincapié en las necesidades y los derechos de las niñas y los niños, de las mujeres embarazadas y de las madres lactantes, en todas las culturas.
10 请各国注意不同文化中膳食饮食习惯文化价值,各国应确促进食品安全良好营养摄入,包括在所有文化中社区家庭内进行公平粮食分配方法,特别注意男童、女童、孕妇哺乳母亲需要权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。