Unsere Empfehlungen sollten ihm noch mehr Dynamik verleihen.
我们建议应该会给这个进程带来更大推动力。
Unsere Empfehlungen sollten ihm noch mehr Dynamik verleihen.
我们建议应该会给这个进程带来更大推动力。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失信用和政治势头多半难以重新获得。
Dieses Ereignis muss genutzt werden, um dem Unterfangen der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele neue Dynamik zu verleihen.
必须利用这一机会为这一宏伟千年事业注入新活力。
Die weitere Wahrnehmung dieser Rolle wird wichtig sein, um die Kontinuität und Dynamik unseres Prozesses zu gewährleisten.
必须保持这一作用,确保该进程连续性和活力。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持前势头,以便达成一项有利于实现安全理事会改革共同谅解。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图规定要求妥善地举行既透明又有效率选举或全民投票,以确保和平进程不会因为缺乏可靠选民登记或不会因为选举委员会备不足而失去其势头。
Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.
政府和民间社会利益攸关方在受援国内可就国家所有等主要概念隐含动态特性提出实质性见解。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意主持人观点,即会员国可以利用目前所取得势头,继续推进这一工作。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人认为,有一条可以向前走路,会员国可以凭借目前势头,在此基础上开展有意义谈判。
Dies gilt im Besonderen bei komplexen Notsituationen, bei denen der humanitäre Bedarf an die Dynamik des Konflikts gebunden ist und die Gegebenheiten sich rasch ändern können.
在复杂紧急情况中,尤其应该如此,因为人道主义需要已经与冲突情况挂钩,而且情况可能迅速发生变化。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社会动态了解。
Die Dynamik und die Spannungen, die zum Zweiten Weltkrieg geführt hatten, wurden begraben, ein Krieg zwischen den Großmächten wurde vermieden, und in Europa entstand ein stabiler Frieden.
导致第二次世界大战动因和张力已被化解,大国之间战争得以避免,欧洲出现了稳定和平。
Sie würden eine rasche Dynamik entfalten und zu frühzeitigen Erfolgen führen, die ein breiteres Engagement für die Millenniumsziele bewirken würden, wären allerdings kein Ersatz für längerfristige, nachhaltige Investitionen.
它将会形成迅猛势头、促成早期取得成功,从而增加方面承诺支持千年发展目标,即使并不能取代长期持续投资。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展承诺已成为近来这些趋势鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass eine klare regionale Perspektive notwendig ist, da die meisten Konflikte eine eng verzahnte und grenzüberschreitende politische, sicherheitsbezogene, humanitäre und wirtschaftliche Dynamik entfalten.
安全理事会意识到,大多数冲突都会产生逾越边界政治、安全、人道主义和经济连锁影响,因此显然需要从区域角度看问题。
Die Dynamik, die durch die Ächtung des Landmineneinsatzes und die Vernichtung vorhandener Bestände entstand, wird durch die Überwachung seitens der Zivilgesellschaft, durch transparenzfördernde Maßnahmen und jährliche Tagungen der Vertragsstaaten beibehalten.
通过民间社会监测、透明度措施和缔约国年会,谴责地雷使用和销毁现有库存地雷势头继续保持。
Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.
为了加强首脑会议所产生动力,可持续发展委员会调整了它工作方向,以确保在约翰内斯堡所作承诺能够实现。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.
“安全理事会敦促《卢萨卡停火协定》缔约方乘着这些会议势头,创造并维持全面执行《协定》所需气氛。
Die fünfjährliche Überprüfung der Millenniums-Erklärung bietet möglicherweise die letzte realistische Gelegenheit, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die enorme Dynamik der letzten Jahre noch weiter zu beschleunigen und die Millenniums-Entwicklungsziele zu verwirklichen.
《千年宣言》五年期审查可能是最后一个现实机会,供我们采取必要步骤,加快几年来巨大势头,以实现这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。