Er bedankt sich auch bei den Helfern.
他同样也感谢了帮忙人。
Er bedankt sich auch bei den Helfern.
他同样也感谢了帮忙人。
Sie arbeitet als ehrenamtliche Helferin für das Rote Kreuz.
她作为务帮手为红十字会工作。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道主工作人员、不受阻拦地入受灾地区,是开展人道主行动根本求。
Der Zugang humanitärer Helfer und die Auslieferung von Hilfsgütern werden auch durch fehlende Sicherheit stark behindert.
此外,不状况也严重阻碍人道主和援助发放。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主是苏丹人,正在努力向420万需援助人提供人道主援助。
Die Frage der Sicherheit im Feld, für Flüchtlinge ebenso wie für humanitäre Helfer, stellt nach wie vor eine ständige Herausforderung dar.
在实地应付难民和人道主人员问题,一直是项挑战。
Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.
维持人道主行动工作缺乏足够,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸援手主障碍。
Ich habe an ihm einen tüchtigen Helfer.
他是我得力助手。
Das neue Waschmittel ist ein unentbehrlicher Helfer im Haushalt.
新洗涤剂是家庭中必需辅助用品。
Der Rat betont, dass die Verbesserung des Zugangs humanitärer Helfer zu allen Not leidenden Somaliern ein wesentlicher Bestandteil eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Aussöhnung ist.
理会强调,改善所有处于困境索马里人获得人道主援助机会,是持久和平与和解一个基本组成部分。
Dieses Personal war bei der Schaffung der Notstandsbewältigungsgruppe in Albanien behilflich und richtete später eine interinstitutionelle Koordinierungseinheit und ein Informationszentrum für humanitäre Helfer im Kosovo ein.
这些人员在阿尔巴尼亚帮助组建了紧急情况管理小组,后来又在科索沃组建了机构间协调股和人道主界信息中心。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主工作人员成为蓄意攻击目标,在某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制手段。
Der Rat fordert alle somalischen Führer nachdrücklich auf, den vollen und ungehinderten Zugang für die humanitären Helfer sicherzustellen und Garantien für ihre Sicherheit in Somalia abzugeben.
理事会促请所有索马里领导人确保人道主援助完不受阻碍地入这些地区,并保障人道主援助人员在索马里境内和保。
Behauptungen, dass Frauen und Kinder durch humanitäre Helfer und Friedenssicherungskräfte sexuell missbraucht und ausgebeutet worden seien, zwangen die humanitären Organisationen dazu, an verschiedenen Fronten rasche Maßnahmen zu Gunsten von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen zu ergreifen.
关于人道主工作人员和维持和平人员性虐待和性剥削妇女及儿童指控,已迫使人道主界在多个方面为难民和流离失所者迅速采取行动。
Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.
小型武器扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主工作者,削弱对国际人道主法尊重,威胁合法但软弱政府,有利于恐怖主分子和有组织犯罪肇事者。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主工作者受到袭击事件着重说明工作人员与保障重性,但同时指在现场当地需有无可质疑人道主驻留力量。
Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.
“理事会求索马里各方面遵守国际人道主法,保护平民百姓,确保人道主援助完不受阻碍地通行。
Er verlangt, dass die zuständigen Behörden in dieser Hinsicht alles in ihrer Macht Stehende tun, um insbesondere die Bewegungsfreiheit für die humanitären Hilfsgüter und Helfer in ganz Somalia sowie bei der Einreise nach und der Ausreise aus Somalia zu erleichtern.
理会求有关当局为此竭尽力,尤其是为援助和人道主人员在索马里境自由通行和入索马里提供便利。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht einzuhalten und insbesondere die Sicherheit der Zivilpersonen, der humanitären Helfer und des Personals der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) zu respektieren.
理事会呼吁各方恪守国际人道主法为其规定务,尤其是尊重平民、人道主工作者和非索特派团人员。
Ich fordere daher alle Staaten, die es betrifft, auf, mit den Vereinten Nationen und anderen humanitären Einrichtungen und Organisationen voll zusammenzuarbeiten, um den sicheren und ungehinderten Zugang von humanitären Helfern, Lieferungen und Ausrüstungen zu gewährleisten, sodass Hilfe dort, wo sie benötigt wird, rechtzeitig gewährt werden kann.
因此,我呼吁所有有关会员国与联合国和其他人道主机构和组织充分合作,确保人道主人员、用品和设备无阻地,以便随时随地提供所需援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。