Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
们没有任何根据表明这种疾病能为传染病。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein könnte.
们没有任何根据表明这种疾病能为传染病。
Deine Arbeit (Dein Buch, Dein Hinweis) war mir sehr nützlich.
工作(书,点)对很有帮助。
Könnten Sie mir einen Hinweis geben, an wen ich mich wenden kann?
您能否给点一,以找谁?
Das Bundesversicherungsamt hatte Ende Januar mitgeteilt, keine Hinweise auf eine Preisabsprache der Krankenkassen zu haben.
德国联邦保险局在二月底通知,没有迹象表明医疗保险存在格协商。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说明和不断导等方式按需为客户提供支助。
Dieser Hinweis erleichtert das Verständnis.
这一启发(或点)有助于理解。
Könnten Sie mir einen Hinweis geben, an wen ich mich wenden kann (was ich tun soll)?
您能否给点一,以找谁(该怎么办)?
(12) 6.A.8: RADAR: Hinweis: 6.A.8 erfordert nicht die Prüfung von:d. Wetterradar.
(12) 6.A.8: 雷达:……注:……6.A.8并不要求审查:……d. 气象(天气)雷达。
Häufig waren es diese Gruppen, die als erste die Alarmglocken läuteten, sobald es Hinweise auf Gräueltaten gab.
这些团体经常在暴行发生初期最先发出警报。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高效率,建立了一个专用网站提供参考南、资源和其他工具。
Für jedes Ziel finden sich neben ermutigenden Hinweisen auf Fortschritte auf einigen Gebieten auch beunruhigende Anzeichen von Stagnation und Rückschritten auf anderen.
某些方面呈现进展迹象,令人鼓舞,其它方面则停滞不前、甚至倒退,令人担忧——每项目标都是如此。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力迹象。
Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.
有越来越多证据表明,在恐怖集团筹资与鸦片利润之间存在联系,这在阿富汗尤为明显。
Bei der Prüfung wurden mehrere weitere Hinweise darauf entdeckt, dass die Kosten für den Einsatz von Zeitpersonal für die Konferenzbetreuung nicht ausreichend eingedämmt worden waren.
这项审计发现了其他一些情况,表明会议临时助理人员费用尚未充分得到控制。
Gegebenenfalls Unterstützung einzelstaatlicher Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, insbesondere in Postkonfliktsituationen, unter besonderem Hinweis auf die in den Ziffern 28 bis 31 dieses Abschnitts vereinbarten Maßnahmen.
酌情支助各国特别是冲突后局势中解除武装、复员和重返社会方案,尤其参照本节第28至31段中商定措施。
Ich habe ihm einen versteckten Hinweis.
给了他一个隐晦提示。
Die Anzahl konkreter Anträge auf AIAD-Untersuchungen und -Überprüfungen hat sich in den letzten fünf Jahren vervielfacht, ein Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten die Informationen für ihre Entscheidungsprozesse als nützlich erachten.
过去五年中,请监督厅开展研究和审查具体请求数量成倍增加,表明会员国认为这种资料对其决策工作有用。
Mehr als 20 Organisationen der Vereinten Nationen befassen sich in der einen oder anderen Weise mit den Bereichen Wasser und Energie, doch gibt es wenig Hinweise darauf, dass sie insgesamt einen Effekt haben.
联合国有超过20个组织在不同程度上参与水和能源工作,但看得到整体影响很少。
Gegenstand: unabhängiges, professionelles Gutachten für die Entschädigungskommission der Vereinten Nationen über Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungsfragen bei Ansprüchen der Kategorie "D", bei denen die Kommission Hinweise auf ein hohes Risiko von Überzahlungen gefunden hat
对索赔委员会已发现极能超额支付79“D”类索赔审计和调查向索赔委员会提出独立和专业咨询意见。
Als Ergebnis einer Prüfung des Beschaffungsprozesses mit dem Ziel, Hinweise auf Betrug zu entdecken, trieb die UNMEE Zahlungen bei und ermittelte weitere Unregelmäßigkeiten bei Zahlungen im Rahmen einer Vereinbarung mit der Regierung, ein Krankenhaus der Mission zu errichten, mit einer monatlichen Kostentilgung von 105.360 Dollar.
对埃厄特派团采购工作作了审计,以查出舞弊迹象,结果是,埃厄特派团追回了一些款项,并发现了与某国政府签订一项关于在特派团建立一所医院合同支付有误差,根据该合同,每月偿付额达105 360美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们正。