Die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele erfordert nach wie vor erhebliche Kampagnen- und Lobbyarbeit.
实现千年发展目标仍然要求做量向外开拓和宣传工作。
Die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele erfordert nach wie vor erhebliche Kampagnen- und Lobbyarbeit.
实现千年发展目标仍然要求做量向外开拓和宣传工作。
Aufklärungsmaterialien für Frauen sowie Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit wurden erarbeitet und Forschungsarbeiten über die Wurzeln der Gewalt angestellt.
现已为妇女编制教材,开展了提高公众认识宣传运,并对暴力根源进行研究。
Die massiven, gut organisierten und öffentlichkeitswirksamen transnationalen Kampagnen gegen die Gewalt in Darfur haben sowohl die Macht als auch die Grenzen solcher Bewegungen aufgezeigt.
反对达尔富尔暴力精心组织和高调曝光模跨国运,展示了这类运力量,也暴露了其局限性。
Übergangsländern Unterstützung bei der Neubelebung ihrer Systeme für die primäre Gesundheitsversorgung und der Förderung schlagkräftigerer Kampagnen für Gesundheitserziehung und die Förderung einer gesunden Lebensweise gewähren.
支持转型期经济体振兴初级保健系统,促进更积极地开展保健教育运,提倡健康生方式。
Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.
开发计划为西部和南部非洲各组织了一次次区域千年发展目标论坛,加强国家一级运,重新激发对千年发展目标承诺。
Soweit diese Kampagnen in Ländern stattfanden, in denen gewaltsame Konflikte herrschten, arbeitete das UNICEF mit der WHO zusammen, um Tage der Ruhe auszuhandeln, an denen die Kinder gefahrlos geimpft werden konnten.
为了在这些陷于暴力冲突国家开展这些,童基金会与卫生组织合作,同有关方面谈判商定“安宁日”,使童能够安全免疫接种。
Trotz des auf Grund von Finanzierungsengpässen eingeschränkten Umfangs ihrer Operationen führten die WHO, das UNICEF und ihre nichtstaatlichen Partner in Afghanistan, Angola, Burundi, Somalia und anderswo Kampagnen zur Bekämpfung der Masern und des Vitamin-A-Mangels durch.
卫生组织、童基金会及其非政府伙伴,尽管因经费支绌,而限制行模,仍然在阿富汗、安哥拉、布隆迪、索马里和其他地区进行了麻疹和维生素A运。
Beispiele aus der jüngeren Vergangenheit finden sich in den Kampagnen zur Reduzierung der globalen Erwärmung, zur Bekämpfung der Malaria, zum Verbot der Landminen, zur Schaffung eines internationalen Strafgerichtshofs und zur Erleichterung der Schuldenlast der Entwicklungsländer.
这方面近期例子包括有关遏制全球变暖、击退疟疾、禁止地雷、设立国际刑事法院及减缓发展中国家债务等问题宣传运。
Weitere Maßnahmen umfassten weit gefächerte Aktivitäten zur humanitären Aufklärung über die Minengefahr in Somalia, Programme für den Aufbau eines Pflegesystems für Kinder ohne unmittelbar verantwortliche Betreuungspersonen in Uganda und Kampagnen zur Unterstützung der Geburtenregistrierung in Angola.
其他措施包括一系列范围广泛:索马里人道主义防雷宣传、乌干达境内无初级保健服务童收养方案、支持安哥拉出生登记运。
In dem Aktionsplan steht die Notwendigkeit im Mittelpunkt, Kampagnen und Programme zur Nachfragesenkung zu entwerfen, die den Bedürfnissen der Gesamtbevölkerung ebenso wie denen bestimmter Bevölkerungsgruppen Rechnung tragen, wobei Unterschiede des Geschlechts, der Kultur und des Bildungsstands zu berücksichtigen sind und den Jugendlichen besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist.
行计划重点是必须设计减少需求宣传和方案来满足一般人口需要和特定人口群体需要,同时考虑到性别、文化和教育差异,特别注意到青年。
Die Vorbereitung, Einleitung und Weiterverfolgung der beiden Kampagnen haben das Bewusstsein der Öffentlichkeit für diese Fragen erhöht und zu Partnerschaften zwischen der Zivilgesellschaft und den Regierungen und in vielen Fällen zu unmittelbaren und konkreten Ergebnissen in der Politik und der Gesetzgebung geführt.
这两个运准备、发起和后续提高了公众对这些问题认识,并促成了民间社会和政府在这些问题上伙伴关系,在许多情况下立即导致具体政策和立法成果。
Dank der bereitgestellten Gebermittel und dank ihrer Partner im System der Vereinten Nationen, darunter das WEP, das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, war die FAO gemeinsam mit ihren nichtstaatlichen Partnerorganisationen in der Lage, umfangreiche Kampagnen zur Bereitstellung landwirtschaftlicher Produktionsmittel an Binnenvertriebene, Rückkehrer und Flüchtlinge sowie Programme zur frühzeitigen Normalisierung durchzuführen.
由于得到捐助者资金并得到粮食计划、难民专员办事处、开发计划等联合国系统伙伴帮助,粮农组织与非政府组织伙伴一起,开展了重,为国内流离失所者、回归者和难民提供农业投入,并执行早日复原方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。