Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.
国应确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉和报告。
[die] pl.Misshandlungen 虐待。
maltreatment, ill-treatment, abuse
Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.
国应确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉和报告。
Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.
即使没有明示申诉,但如果有他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也应进行调查。
Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.
他们也应有权求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。
Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.
酷刑或不当待遇的可能涉案人员如果职位可直接或间接控制或影响申诉、证人属以进行调查的人,应解除职务。
Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.
据称遭受酷刑或不当待遇的受人法律代理人应得到通知和有机会出席任何听讯以取得一切与调查有关的资料,并应有权提出他证据。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必时并应采取适当措施,确保举报人、证人、失踪人属辩护律师,以参与调查的人得到保护,不得因举报或提供任何证据而受到任何虐待或恐吓。
Falls erforderlich sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.
二、 必时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到的人和参与调查的人员,不得因查寻被剥夺自由者的情况,而受到任何虐待、恐吓或处罚。
Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.
这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之,例如中发生的人体伤、性暴力和心理伤,包括殴打、中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和他对妇女有的传统习俗、非配偶的暴力行为以与剥削有关的暴力行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。