Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止租约。
Hiermit kündige ich das Mietverhältnis zum 1. Oktober.
我特此宣布到十月一日终止租约。
Die Spielzeit des Films wird bis zum 30. Oktober prolongiert.
影片上映期限延长到10月30日为止。
Er war von Anfang September bis tief in den Oktober hinein krank.
他从9月初直到10月下旬都在生病。
Diese Traubensorte erreicht ihre Reife im Oktober.
这种葡萄品种10月份成熟。
Nach der Dislozierung der von Australien angeführten multinationalen Truppe im Oktober begannen Tausende von Flüchtlingen, in ihre Heimat zurückzukehren.
在澳大利亚率领的多国部队于10月份部署之后,数千名难民开返回家园。
Die Kontakte und Treffen auf Arbeitsebene wurden fortgesetzt, und die nächste Tagung des Lenkungsausschusses ist für Oktober in Brüssel vorgesehen.
在工作一级的接触及会议一直不断,指导委员会的下一次会议定于10月在布鲁塞尔举行。
Am 29. April verabschiedete der Rat die Resolution 1541 (2004) zur Verlängerung des Mandats der MINURSO bis zum 31. Oktober.
29日,安理会通过第1541(2004)号决议,将西撒特派团的任务期限延长至10月31日。
Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.
然而,监督厅审计结果,丹出现燃料短缺的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。
In diesem Zusammenhang nimmt der Rat Kenntnis von den konzertierten Anstrengungen der Regierung und ihrer Partner im Hinblick auf die Abhaltung einer nationalen Rundtischkonferenz über die Reform des Sicherheitssektors, die im Oktober in Kinshasa stattfinden soll.
在这方面,安理会注意到该国政府及其伙伴为定于10月在金沙萨召开安全部门改革全国圆桌会议而作出的共同努力。
Der Sicherheitsrat fordert außerdem alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, die Umsetzung des Etappenplans zu beschleunigen, um die für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis zum 31. Oktober unerlässlichen Voraussetzungen zu schaffen.
“安全理事会还敦促科特迪瓦所有各方加速执行路线图,以便创造至迟于10月31日举行自由、公开、公正和透选举的必要条件。
Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
设立该分庭的项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的。
Oktober 2001 die jährlich registrierte Besucherzahl auf der Internetseite erstmals die Milliardengrenze überschritten hatte. Gleichzeitig hat die direkte Internetverknüpfung vieler Sitzungsdokumente in den sechs Amtssprachen mit dem neuen Elektronischen Dokumentenarchiv den Zugang zu dieser wichtigen Ressource der Vereinten Nationen drastisch erweitert.
同时,该网址与新的正式文件系统直接联接,能查找六种正式语文的许多会议文件,这大大扩充了这项重要的联合国资源的利用范围。
声:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。