Durch die Umstrukturierung der Landwirtschaft gibt es viele Bräuche heute nicht mehr.
通过农业的结构改变有许多风俗如今已经不再有了。
Durch die Umstrukturierung der Landwirtschaft gibt es viele Bräuche heute nicht mehr.
通过农业的结构改变有许多风俗如今已经不再有了。
Im Rahmen seiner Evaluierung der Umstrukturierung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze9 überprüfte das AIAD eingehend die IKT-Tätigkeiten der Hauptabteilung.
作为维持和平行动部改组评估的组成部分,9 监督厅对该部信息和通信技术职能进行深入审查。
Auf Ersuchen der Generalversammlung bewertete das AIAD die Ergebnisse und Auswirkungen der Umstrukturierung der Hauptabteilung auf die zentrale Unterstützung ihrer Feldeinsätze9.
应大会要求,监督厅评价了维和部改组的结果及其对支持其外勤业的影响。
Die grundlegende wirtschaftliche Umstrukturierung in den Übergangsländern hat dazu geführt, dass für Armutsbekämpfungsprogramme mit dem Ziel der Ermächtigung der Frau die Ressourcen fehlten.
转型期经济国家经历的根本性经济改革,导致赋予妇女权力的消灭贫穷方案资金不足。
Wir werden überdies verbesserte Ansätze zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Rahmenvorgaben und Grundsätze, einer breiten Beteiligung von Gläubigern und Schuldnern und vergleichbaren Lastenanteilen unter den Gläubigern erkunden.
要探讨按现有框架和原则在在债权人和债人普遍参与和债权人分担相同负担的基础,主权债重组的方式。
Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4 Millionen Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.
伽利略这个340万美元的自动盘存系统,没有跟踪战略部署储备的部署、补给及配置调整,也没有与会计和采购系统相结合。
Während der nächsten zwei bis drei Jahre wird eine gründliche Überprüfung stattfinden, und im Anschluss daran werden möglicherweise weitere Beschlüsse über die Umstrukturierung der Hauptabteilung und eine Neuverteilung der Ressourcen erforderlich sein.
将在未来两三年内进行彻底审查,之后可能需要对该部的重组和资源重新调配问题进一步作出决定。
In den Übergangsländern sind es die Frauen, die am stärksten unter den durch die wirtschaftliche Umstrukturierung verursachten Härten leiden und die in Zeiten der Rezession als erste ihren Arbeitsplatz verlieren.
转型期经济国家的经济结构调整造成困难,妇女更是首当其冲,在经济衰退时首先失去工作。
Der Rat erkennt den Beitrag der MINUSTAH zur Wiederherstellung und Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit in dem Land an und unterstreicht, dass eine umfangreiche und koordinierte Unterstützung erforderlich ist, um die Reform und Umstrukturierung der rechtsstaatlichen Institutionen Haitis zu ermöglichen.
安理会确认联海稳定团对恢复和维持该国法治的贡献,并强调需要以协调的方式大力提供援助,使海地法治体制能够进行改革和改组。
Zwar gibt es bereits feste Verfahren für die Unterstützung solcher Länder bei der Umstrukturierung ihrer Schulden und beim Zugang zu einer vorübergehenden internationalen Liquiditätshilfe, doch sind diese Mechanismen im Umbau begriffen und es ist mit weiteren Veränderungen zu rechnen.
尽管在帮助这些国家调整其债结构、接受临时国际流动资金方面有现成的程序,但各种机制一直在发展,预期会有进一步变化。
In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.
虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。
Eine Umstrukturierung der Sicherheitsinstitutionen im Hinblick auf diese Ziele sollte zu einer Verbesserung der Leistungen der Palästinenser auf dem Gebiet der Sicherheit führen, was eine wesentliche Voraussetzung für Fortschritte bei anderen Aspekten der institutionellen Veränderungen und bei der Verwirklichung eines palästinensischen Staates darstellt, der der Terrorbekämpfung verpflichtet ist.
为此改组安全机构应能导致巴勒斯坦安全情况的改,这对于在体制改革的其他方面取得进展和建立致力于打击恐怖主义的巴勒斯坦国是至关重要的。
Während des vergangenen Jahres waren Managementberater des AIAD insgesamt 14 Dienststellen, die Klienten des Amtes sind, bei der Straffung von Prozessen und Verfahren, bei der Umstrukturierung, bei der Klärung von Visionen und Zielen und bei anderen operativen und strategischen Verbesserungen behilflich, namentlich in Querschnittsthemen wie der Delegation von Weisungsbefugnissen, der Selbstevaluierung und zuletzt der Organisationsstruktur und der Unterstützung für Feldeinsätze.
去年,监督厅管理顾问协助总共14个用户部门精简了流程和程序,调整了结构、澄清了各项构想和目标,并协助作出了其他业和战略改进,包括授予权力、自评价、以及最近的组织结构和外地行动支助等贯穿各领域的问题。
Wir erkennen die Notwendigkeit an, auch weiterhin alle maßgeblichen Fragen in Bezug auf Auslandsverschuldungsprobleme zu thematisieren, so auch über die Vereinten Nationen, und wir werden Möglichkeiten prüfen, verbesserte Konzepte für Mechanismen zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Leitlinien und Grundsätze zu erkunden, unter breiter Beteiligung von Gläubigern und Schuldnern, unter Gewährleistung einer vergleichbaren Lastenteilung zwischen den Gläubigern und mit einer wichtigen Rolle für die Bretton-Woods-Institutionen.
认识到需要继续解决外债涉及到的所有相关问题,包括通过联合国来解决,将考虑在债权人和债人的普遍参与下,以现有框架和原则为基础,探索主权债重组机制办法的方式,确保债人共同分担同等责任,并让布雷顿森林机构在其中发挥重要作用。
Sie betrafen die Umstrukturierung des Haushaltsverfahrens für Friedenssicherungseinsätze, mit besonderem Schwerpunkt auf der Beseitigung von Doppelarbeit durch die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Definition von Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht für das Haushaltsverfahren im Feld sowie zwischen dem Feld und dem Amtssitz, die Ausarbeitung umfassender Leitlinien für das Haushaltsverfahren, die Anwendung eines ergebnisorientierten Konzepts für das Haushaltsverfahren, die Verbesserung der Berichterstattung über den Haushaltsvollzug, die Verbesserung der Qualifikationen des Finanzpersonals und die Schaffung wirksamer automatisierter Instrumente für die Haushaltsplanung.
调整维持和平行动的预算过程,特别注意消除管理事部和维持和平行动部的重复性工作;确定外勤以及外勤和总部之间预算过程的责任和问责;制订预算过程综合指南;执行注重成果的预算编制办法;改预算执行情况报告;提高财工作人员的技能;设计有效的自动预算编制工具。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。