Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.
他的轻信定会使他再一次遭殃。
Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.
他的轻信定会使他再一次遭殃。
Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.
这商人现已被判犯有这些罪行,目前在监狱服刑。
Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.
他因狂妄无礼而吃了苦头(受了惩罚).
Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.
他坐了三个星期的牢。
Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.
他受到监禁。
Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.
缔约国可以考虑缔结双边多边协定者安排,将因实施根据本公约确立的犯罪而被判监禁者其他形式剥夺自由的人交其本国服满刑期。
Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
二、 如果缔约国国内法允许引交一本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引交该人的审判诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引交应足以履行本条第一款所规定的义务。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
如果缔约国本国法律规定,允许引交其国民须以该人将被送还本国,就引交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担的义务。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
如果缔约国国内法准许引交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引交该人的审讯诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引交应足以履行第1款所述的义务。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
十二、如果缔约国本国法律规定,允许引者交其国民须以该人将被送还本国,按引者交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引者交即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。