Die bis dato erstellten Haushaltsdokumente sind höchst detailliert und kompliziert.
迄今为止编算文件内容详尽,却不实用。
Die bis dato erstellten Haushaltsdokumente sind höchst detailliert und kompliziert.
迄今为止编算文件内容详尽,却不实用。
Hauptsächlich müssen wir einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
在我们做决定前,首先我们必须定一个详细计划。
Im Hinblick auf die restlichen 32 Prozent hat das AIAD keine detaillierten Antworten erhalten.
其余32%重建议监督厅还没有得到详细答复。
Derzeit arbeitet das AIAD ein detailliertes Prüfungsprogramm für diese Phase aus und beantragt dafür zusätzliche Mittel.
监督厅正在订一个详细审计方案,并求为该阶段供更多资源。
Teil dieser Strategie sollten insbesondere auch detaillierte Vorschläge für die Schaffung eines Systems ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen sein.
这项战略尤其还应当包括关于设立“文职人员待命安排度”详尽建议。
Der Exekutivdirektor akzeptierte alle Empfehlungen des AIAD und legte einen detaillierten Arbeitsplan samt Zeitrahmen für ihre Umsetzung vor.
执行主任接受监督厅所有建议,出了实施这些建议详细计划和时限。
Die detaillierte Ausarbeitung eines solchen einvernehmlichen Ansatzes könnte dann auf der dreiundsechzigsten Tagung aufgenommen und zu Ende geführt werden.
此类商定办法具体订可以在第六十三届会议上开始并完成。
Zur Verbesserung der Kontrollen über den Treibstoff hat die Hauptabteilung detaillierte ständige Dienstanweisungen aufgestellt, die allen Missionen zugeleitet worden sind.
为了改进对燃料控,该部还拟订了详细标准业程序,已发送给所有特派团。
Wie der detaillierte statistische Anhang zu diesem Bericht zeigt, gibt es nach wie vor keine klare Antwort auf diese Frage.
本报告详实统计附件显示,此问题答案尚不明朗。
Auf der ersten Sitzung dieser Arbeitsgruppe am 10. Juli in London wurde ein detaillierter Plan erörtert, der konkrete palästinensische Verpflichtungen enthält.
10日,该队在伦敦举行了成立大会,讨论了一份详细计划,其中包括具体巴勒斯坦承诺。
Der Generalsekretär sollte der Generalversammlung regelmäßig detaillierte Vorschläge zur Umsetzung dieser Strategie, die maßgebliche finanzielle Auswirkungen haben könnte, zur Prüfung und Billigung vorlegen.
秘书长应当定期向大会交执行这项战略详尽建议,供其审查和批准,这项战略将会引起相当多经费问题。
Die Feldeinsätze erfordern stärkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen können.
外地行动需更有力行政支助,例如定详细准则,从总部派遣经验丰富行政管理人员,从而确保以最节约有效方式利用资源。
In der elektronischen Fassung des Berichts, die sowohl auf der Internetseite des AIAD als auch auf CD-ROM erhältlich ist, verweisen Hypertext-Links auf detaillierte Zusatzinformationen.
详细资料通过报告电子版本超文本链接供,登在监督厅网站上并且用一个CD-ROM分发。
Die Erstellung eines solchen Berichts könnte außerdem zu einer erheblichen Belastung für diejenigen Vertragsstaaten werden, die über ihre Verpflichtungen detailliert Bericht zu erstatten wünschten.
如果编这种报告,还可能给那些希望就自己义务出详细报告缔约国带来沉重负担。
Als besonders nützlich wurden die Trendangaben und die analytischen Zusammenfassungen der wichtigsten Auswirkungen der Aufsichtstätigkeiten betrachtet, welche die detaillierten Informationen über konkrete Prüfungsvorhaben ergänzen.
他们还认为,关于监督活动主影响趋势和分析总结尤为有用,其内容补充了关于具体任务详细资料。
Könntest du das etwas detaillieren?
你能把这件事说得详细一点吗?
Mehrere Teilnehmer lenkten die Aufmerksamkeit auf den Umstand, dass die derzeitigen Leitlinien der Vertragsorgane in unterschiedlichem Maß detailliert sind und sich auch vom Umfang her unterscheiden.
若干与会者请注意,各条约机构编现行准则在详细程度和篇幅上各有不同。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass derzeit etwa 40 afrikanische Länder mit Unterstützung durch die Vereinten Nationen detaillierte Bewertungen des Investitions- und Kapazitätsentwicklungsbedarfs für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele durchführen.
令我感到鼓舞是,在联合国支助下,约40个非洲国家正在对实现千年发展目标所需投资和能力发展进行详细评估。
Der Generalversammlung wird ein Jahresbericht über die Tätigkeit des Fonds vorgelegt, der detaillierte Angaben über die an den Fonds entrichteten Beiträge und die aus ihm getätigten Auszahlungen enthält.
应向大会交关于基金活动年度报告,包括基金收到捐助和付出款项详细资料。
Weder die ECE noch die UNCTAD verfügte über detaillierte Pläne, die gewährleisten, dass im Falle einer größeren Katastrophe die wichtigsten Funktionen innerhalb einer akzeptablen Frist angemessen wiederhergestellt und einsatzfähig gemacht werden.
欧洲经委会和贸发会议均未定详细计划,以确保一旦发生重大灾祸,害职能将得以适当恢复,在可接受时限内投入运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。