Die Kinder liefen dem Vater jubelnd entgegen.
孩子们欢呼雀跃地奔向父。
Die Kinder liefen dem Vater jubelnd entgegen.
孩子们欢呼雀跃地奔向父。
Seinen Argumenten stellte ich die meinigen entgegen.
自己的论点反对他的论点。
Er nimmt ein Paket vom Briefträger entgegen.
他从邮递员手里接过邮包。
Sie nimmt einen Schlüssel vom Nachbarn entgegen.
她从邻居手里接过一把钥匙。
Er kam mir auf halbem Wege entgegen.
他在半路上向迎了过。2)(转)他迁就了。
Mit wilder Entschlossenheit sprang er dem Gegner entgegen.
他果敢地向敌人扑过去。
Der Lehrer bringt seinen Schülern viel Verständnis entgegen.
教师很体谅他的学生们。
Der Lärm schallte mir schon von weitem entgegen.
喧闹声老远就向传了过。
Plötzlich kommt mir ein Mercedes entgegen und macht mir Zeichen, dass ich anhalten soll.
突然一辆奔驰超开,并示意让停下。
Ich wollte an der Kreuzung links abbiegen und das Auto kam mir direkt entgegen.
在路口的时候想往左转,那辆汽车迎面。
Das Geschäft geht dem Ruin entgegen.
家商店即将破产。
Sie sieht ihrer baldigen Niederkunft entgegen.
她不久就要分娩了。
Dem Befehl entgegen verliert er seinen Posten.
他违抗命令擅离职守。
Ich sehe den weiteren Reaktionen der Generalversammlung mit Interesse entgegen.
希望听到联大作出进一步反应。
Sie brachten uns die frohe Nachricht (schon auf halbem Wege) entgegen.
(在半路上,)他们(就)迎面给们带了喜讯。
Dem stehen jedoch vielfach Faktoren entgegen, über die sie keinerlei Kontrolle haben.
但是,却有许多他们根本无法控制的因素在阻挠他们样做。
Dem steht nichts entgegen.
对此没有反对意见(或没有阻碍)。
Er sieht den bevorstehenden Empfehlungen des Generalsekretärs zu dieser Frage mit Interesse entgegen.
安理会期待秘书长提出方面的建议。
Schwierigkeiten stellten sich ihm entgegen.
他遇到了困难。
Wir eilten den Gästen entgegen.
们急忙向客人迎上去。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。